Psalm 63:3
Psalm 63:3
Because your love is better than life, my lips will glorify you.

Your unfailing love is better than life itself; how I praise you!

Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you.

Because Your lovingkindness is better than life, My lips will praise You.

Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.

My lips will glorify You because Your faithful love is better than life.

Because your gracious love is better than life itself, my lips will praise you.

Because experiencing your loyal love is better than life itself, my lips will praise you.

Because your mercies are better than life, and my lips shall praise you.

My lips will praise you because your mercy is better than life [itself].

Because thy mercy is better than life, my lips shall praise thee.

Because your lovingkindness is better than life, my lips shall praise you.

Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.

Because thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.

For thy mercy is better than lives: thee my lips shall praise.

For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.

For thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise thee.

Because thy loving-kindness is better than life, my lips shall praise thee.

Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.

Because better is Thy kindness than life, My lips do praise Thee.

Psalmet 63:3
Me qenë se mirësia jote vlen më tepër se jeta, buzët e mia do të të lëvdojnë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:3
‎لان رحمتك افضل من الحياة. شفتاي تسبحانك‎.

D Sälm 63:3
S Löbn gaeb i für dein Huld; preisn tue i di drum.

Псалми 63:3
Понеже Твоето милосърдие е по-желателно от живота, Устните ми ще Те хвалят.

詩 篇 63:3
因 你 的 慈 愛 比 生 命 更 好 , 我 的 嘴 唇 要 頌 讚 你 。

因 你 的 慈 爱 比 生 命 更 好 , 我 的 嘴 唇 要 颂 赞 你 。

因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。

因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。

Psalm 63:3
Ljubav je tvoja bolja od života, moje će te usne slavit'.

Žalmů 63:3
(Neboť jest lepší milosrdenství tvé,nežli život), aby tě chválili rtové moji,

Salme 63:3
thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.

Psalmen 63:3
Want Uw goedertierenheid is beter dan het leven; mijn lippen zouden U prijzen.

תהילים 63:3
כִּי־טֹ֣וב חַ֭סְדְּךָ מֵֽחַיִּ֗ים שְׂפָתַ֥י יְשַׁבְּחֽוּנְךָ׃

ד כי-טוב חסדך מחיים  שפתי ישבחונך

כי־טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך׃

Zsoltárok 63:3
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.

La psalmaro 63:3
CXar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.

PSALMIT 63:3
Sillä sinun laupiutes on parempi kuin elämä: minun huuleni pitää sinua kiittämän.

Psaume 63:3
Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.

Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.

Car ta gratuité est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.

Psalm 63:3
Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.

Denn deine Güte ist besser denn Leben; meine Lippen preisen dich.

Denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich loben.

Salmi 63:3
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.

Perciocchè la tua benignità è cosa buona più che la vita, Le mie labbra ti loderanno.

MAZMUR 63:3
Karena kemurahan-Mu itu terlebih baik dari pada hidup; bahwa lidahku memuji-muji Engkau.

시편 63:3
주의 인자가 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라

Psalmi 63:3
(62-5) sic benedicam tibi in vita mea in nomine tuo levabo manus meas

Psalmynas 63:3
Tavo malonė yra geresnė už gyvenimą, todėl mano lūpos girs Tave.

Psalm 63:3
Pai atu tou aroha i te ora: mo reira ka whakamoemiti oku ngutu ki a koe.

Salmenes 63:3
For din miskunnhet er bedre enn livet; mine leber priser dig.

Salmos 63:3
Porque tu misericordia es mejor que la vida, mis labios te alabarán.

Porque Tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios Te alabarán.

Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.

Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.

Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.

Salmos 63:3
Porquanto melhor que a própria vida é o teu amor leal e misericordioso! Por isso, os meus lábios te exaltarão sobremaneira.

Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.   

Psalmi 63:3
Fiindcă bunătatea Ta preţuieşte mai mult decît viaţa, de aceea buzele mele cîntă laudele Tale.

Псалтирь 63:3
(62:4) ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.

(62-4) ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.[]

Psaltaren 63:3
Ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.

Psalm 63:3
Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mainam kay sa buhay: pupurihin ka ng aking mga labi.

เพลงสดุดี 63:3
เพราะว่าความเมตตาของพระองค์ดีกว่าชีวิต ริมฝีปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์

Mezmurlar 63:3
Senin sevgin yaşamdan iyidir,
Bu yüzden dudaklarım seni yüceltir.[]

Thi-thieân 63:3
Vì sự nhơn từ Chúa tốt hơn mạng sống; Môi tôi sẽ ngợi khen Chúa.

Psalm 63:2
Top of Page
Top of Page