Psalm 63:2
Psalm 63:2
I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.

I have seen you in your sanctuary and gazed upon your power and glory.

So I have looked upon you in the sanctuary, beholding your power and glory.

Thus I have seen You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.

To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

So I gaze on You in the sanctuary to see Your strength and Your glory.

So I have looked for you in the sanctuary, to behold your power and glory.

Yes, in the sanctuary I have seen you, and witnessed your power and splendor.

As I have gazed upon you in the truth, that I may see your might and your honor

So I look for you in the holy place to see your power and your glory.

in this manner I beheld thee in holiness when I beheld thy power and thy glory.

To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.

To see your power and your glory, so as I have seen you in the sanctuary.

So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.

In a desert land, and where there is no way, and no water: so in the sanctuary have I come before thee, to see thy power and thy glory.

To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;

So have I looked upon thee in the sanctuary, to see thy power and thy glory.

To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.

So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.

Psalmet 63:2
Kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 63:2
لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك‎.

D Sälm 63:2
Daa herausst fallt myr s Heiligtuem ein: Wie gern wär i bei dir und saegh deinn Rued!

Псалми 63:2
Така съм се взирал в Тебе в светилището, За да видя Твоята сила и Твоята слава.

詩 篇 63:2
我 在 聖 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 為 要 見 你 的 能 力 和 你 的 榮 耀 。

我 在 圣 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 为 要 见 你 的 能 力 和 你 的 荣 耀 。

我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。

我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力和你的荣耀。

Psalm 63:2
U Svetištu sam tebe motrio gledajuć' ti moć i slavu.

Žalmů 63:2
Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou,

Salme 63:2
(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;

Psalmen 63:2
Voorwaar, ik heb U in het heiligdom aanschouwd, ziende Uw sterkheid en Uw eer;

תהילים 63:2
כֵּ֭ן בַּקֹּ֣דֶשׁ חֲזִיתִ֑יךָ לִרְאֹ֥ות עֻ֝זְּךָ֗ וּכְבֹודֶֽךָ׃

ג כן בקדש חזיתך--  לראות עזך וכבודך

כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃

Zsoltárok 63:2
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsõségedet.

La psalmaro 63:2
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.

PSALMIT 63:2
Niinkuin minä näin sinun pyhässä, katsellakseni sinun voimaas ja kunniaas;

Psaume 63:2
voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le lieu saint.

Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.

Pour voir ta force et ta gloire, ainsi que je t'ai contemplé dans ton Sanctuaire.

Psalm 63:2
Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.

Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.

So hab' ich dich im Heiligtume geschaut, um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.

Salmi 63:2
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.

Così ti ho io mirato nel santuario, Riguardando la tua forza, e la tua gloria.

MAZMUR 63:2
Bahwasanya telah aku melihat Engkau dalam tempat kesucian-Mu, serta kupandang akan kuasa dan kemuliaan-Mu.

시편 63:2
내가 주의 권능과 영광을 보려 하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다

Psalmi 63:2
(62-4) melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te

Psalmynas 63:2
Šventykloje ieškojau Tavęs, pamačiau Tavo galybę ir šlovę.

Psalm 63:2
Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia.

Salmenes 63:2
Således har jeg skuet dig i helligdommen, idet jeg så din makt og din herlighet.

Salmos 63:2
Así te contemplaba en el santuario, para ver tu poder y tu gloria.

Así Te contemplaba en el santuario, Para ver Tu poder y Tu gloria.

para ver tu poder y tu gloria, así como te he mirado en el santuario.

Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.

Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria.

Salmos 63:2
Recordo-me dos dias em que te contemplei no santuário, para me embeber de teu poder e de tua glória.

Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.   

Psalmi 63:2
Aşa Te privesc eu în locaşul cel sfînt, ca să-Ţi văd puterea şi slava.

Псалтирь 63:2
(62:3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:

(62-3) чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:[]

Psaltaren 63:2
Så skådar jag nu efter dig i helgedomen, för att få se din makt och ära.

Psalm 63:2
Sa gayo'y tumingin ako sa iyo sa santuario. Upang tanawin ang iyong kapangyarihan at ang iyong kaluwalhatian.

เพลงสดุดี 63:2
เช่นนั้นแหละ ข้าพระองค์จึงเคยเห็นพระองค์ในสถานบริสุทธิ์ เห็นฤทธานุภาพและสง่าราศีของพระองค์

Mezmurlar 63:2
Kutsal yerde baktım sana,
Gücünü, görkemini görmek için.[]

Thi-thieân 63:2
Ðặng xem sự quyền năng và sự vinh hiển của Chúa, Như tôi đã nhìn xem Chúa tại trong nơi thánh.

Psalm 63:1
Top of Page
Top of Page