Psalm 62:3 How long will you assault me? Would all of you throw me down-- this leaning wall, this tottering fence? So many enemies against one man--all of them trying to kill me. To them I'm just a broken-down wall or a tottering fence. How long will all of you attack a man to batter him, like a leaning wall, a tottering fence? How long will you assail a man, That you may murder him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence? How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. How long will you threaten a man? Will all of you attack as if he were a leaning wall or a tottering stone fence? How long will you rage against someone? Would you attack him as if he were a leaning wall or a tottering fence? How long will you threaten a man? All of you are murderers, as dangerous as a leaning wall or an unstable fence. How long will you be provoked by a man that you would kill, like a fallen wall or like an abandoned hedge? How long will all of you attack a person? How long will you try to murder him, as though he were a leaning wall or a sagging fence? How long will ye imagine mischief against a man? Shall ye murder each other until ye are as a bowing wall and as a tottering fence? How long will you imagine evil against a man? you shall be slain all of you: as a leaning wall shall you be, and as a tottering fence. How long will you imagine mischief against a man? you shall be slain all of you: as a bowing wall shall you be, and as a tottering fence. How long will ye set upon a man, That ye may slay him , all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence? How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence. How long will ye assail a man; will ye seek, all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence? How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, like a bowing wall, like a tottering fence? How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence. How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence? Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down. Psalmet 62:3 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 62:3 D Sälm 62:3 Псалми 62:3 詩 篇 62:3 你 们 大 家 攻 击 一 人 , 把 他 毁 坏 , 如 同 毁 坏 歪 斜 的 墙 、 将 倒 的 壁 , 要 到 几 时 呢 ? 你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢? 你们大家攻击一人,把他毁坏,如同毁坏歪斜的墙、将倒的壁,要到几时呢? Psalm 62:3 Žalmů 62:3 Salme 62:3 Psalmen 62:3 תהילים 62:3 עַד־אָ֤נָה ׀ תְּהֹֽותְת֣וּ עַל אִישׁ֮ תְּרָצְּח֪וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה׃ ד עד-אנה תהותתו על-איש-- תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה עד־אנה ׀ תהותתו על איש תרצחו כלכם כקיר נטוי גדר הדחויה׃ Zsoltárok 62:3 La psalmaro 62:3 PSALMIT 62:3 Psaume 62:3 Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse? Jusques à quand machinerez-vous des maux contre un homme? Vous serez tous mis à mort, et vous serez comme le mur qui penche, [et comme] une cloison qui a été ébranlée. Psalm 62:3 Wie lange stellt ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget-als eine hängende Wand und zerrissene Mauer? Wie lange wollt ihr einstürmen auf einen Mann, wollt insgesamt morden, wie gegen eine überhängende Wand, eine umgestoßene Mauer? Salmi 62:3 Infino a quando vi avventerete sopra un uomo? Voi stessi sarete uccisi tutti quanti; E sarete simili ad una parete chinata, E ad un muricciuolo sospinto. MAZMUR 62:3 시편 62:3 Psalmi 62:3 Psalmynas 62:3 Psalm 62:3 Salmenes 62:3 Salmos 62:3 ¿Hasta cuándo atacaréis a un hombre, vosotros todos, para derribar lo , como pared inclinada, como cerca que se tambalea? ¿Hasta cuándo atacarán a un hombre, Todos ustedes, para derribarlo, Como pared inclinada, como cerca que se tambalea? ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, caeréis como pared desplomada, como cerca derribada. ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un hombre? Pereceréis todos vosotros, Caeréis como pared acostada, como cerca ruinosa. ¿Hasta cuándo maquinaréis contra un varón? ¿Mataréis todos vosotros como pared desplomada, como cerca derribada? Salmos 62:3 Até quando acometereis um homem, todos vós, para o derrubardes, como a um muro pendido, uma cerca prestes a cair? Psalmi 62:3 Псалтирь 62:3 (61-4) Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.[] Psaltaren 62:3 Psalm 62:3 เพลงสดุดี 62:3 Mezmurlar 62:3 Thi-thieân 62:3 |