Psalm 60:5
Psalm 60:5
Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.

Now rescue your beloved people. Answer and save us by your power.

That your beloved ones may be delivered, give salvation by your right hand and answer us!

That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and answer us!

That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

Save with Your right hand, and answer me, so that those You love may be rescued.

So your loved ones may be delivered, save us by your power and answer us quickly!

Deliver by your power and answer me, so that the ones you love may be safe.

So that your beloved ones will be equipped, save me by your right hand and answer me.

Save [us] with your powerful hand, and answer us so that those who are dear to you may be rescued.

That thy beloved may be delivered, save with thy right hand and hear me.

That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.

That your beloved may be delivered; save with your right hand, and hear me.

That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.

Save me with thy right hand, and hear me.

That thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.

That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.

That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.

So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.

That Thy beloved ones may be drawn out, Save with Thy right hand, and answer us.

Psalmet 60:5
Shpëto me dorën tënde të djathtë dhe përgjigjmu, me qëllim që ata që ti i do të çlirohen.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 60:5
‎لكي ينجو احباؤك. خلّص بيمينك واستجب لي

D Sälm 60:5
Spil s aus, dein Macht, hol deine Liebn ausher!

Псалми 60:5
За да се избавят Твоите възлюбени Спаси с десницата Си, и послушай ни.

詩 篇 60:5
求 你 應 允 我 們 , 用 右 手 拯 救 我 們 , 好 叫 你 所 親 愛 的 人 得 救 。

求 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。

求你應允我們,用右手拯救我們,好叫你所親愛的人得救。

求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。

Psalm 60:5
Da ti se ljubimci izbave, desnicom pomozi, usliši nas!

Žalmů 60:5
Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž jich pravicí svou, a vyslyš mne.

Salme 60:5
Til Frelse for dine elskede hjælp med din højre, bønhør os!

Psalmen 60:5
Opdat Uw beminden zouden bevrijd worden; geef heil door Uw rechterhand, en verhoor ons.

תהילים 60:5
לְ֭מַעַן יֵחָלְצ֣וּן יְדִידֶ֑יךָ הֹושִׁ֖יעָה יְמִֽינְךָ֣ [וַעֲנֵנוּ כ] (וַעֲנֵֽנִי׃ ק)

ז למען יחלצון ידידיך  הושיעה ימינך ועננו (וענני)

למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך [ועננו כ] (וענני׃ ק)

Zsoltárok 60:5
Hogy megszabaduljanak a te kedveltjeid: segíts jobboddal és hallgass meg minket!

La psalmaro 60:5
Por ke liberigxu Viaj amatoj, Helpu per Via dekstra mano, kaj auxskultu min.

PSALMIT 60:5
Että sinun ystäväs vapahdetuksi tulisivat: niin auta nyt oikialla kädelläs, ja kuule meidän rukouksemme.

Psaume 60:5
Afin que tes bien-aimés soient délivrés. Sauve par ta droite, et réponds-moi!

Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!

Afin que ceux que tu aimes soient délivrés. Sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.

Psalm 60:5
Denn du hast deinem Volk ein Hartes erzeigt; du hast uns einen Trunk Weins gegeben, daß wir taumelten.

Auf daß deine Lieben erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre uns.

Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns.

Salmi 60:5
Perché i tuoi diletti sian liberati, salvaci con la tua destra e rispondici.

Acciocchè la tua diletta gente sia liberata, Salvami colla tua destra, e rispondimi.

MAZMUR 60:5
Supaya segala kekasih-Mu terlepas; biarlah tangan-Mu kanan selalu mengadakan selamat bagi kami, dan dengarlah akan kami.

시편 60:5
주의 사랑하시는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서

Psalmi 60:5
(59-8) Deus locutus est in sanctuario suo laetabor dividam Sicimam et vallem Soccoth dimetiar

Psalmynas 60:5
Kad Tavo mylimieji būtų išgelbėti, padėk savo dešine ir išklausyk mus!

Psalm 60:5
Hei mea e mawhiti ai au e aroha ai: ma tou matau e whakaora, whakahokia mai hoki he kupu ki ahau.

Salmenes 60:5
Forat de du elsker, må bli frelst, så hjelp nu med din høire hånd og bønnhør oss!

Salmos 60:5
Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra, y respóndeme.

Para que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme.

Para que se libren tus amados, salva con tu diestra, y óyeme.

Para que se libren tus amados, Salva con tu diestra, y óyeme.

Para que se libren tus amados, salva con tu diestra, y óyeme.

Salmos 60:5
Salva-nos com tua mão direita e responde às nossas súplicas, para que sejam libertos aqueles a quem amas.

Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.   

Psalmi 60:5
Pentruca prea iubiţii Tăi să fie izbăviţi, scapă-ne prin dreapta Ta, şi ascultă-ne!

Псалтирь 60:5
(59:7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.

(59-7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.[]

Psaltaren 60:5
På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra oss.

Psalm 60:5
Upang ang iyong minamahal ay makaligtas, magligtas ka ng iyong kanan, at sagutin mo kami.

เพลงสดุดี 60:5
ขอทรงช่วยให้รอดโดยพระหัตถ์ขวาของพระองค์ และทรงฟังข้าพระองค์ เพื่อว่าผู้ที่พระองค์ทรงรักจะได้รับการช่วยให้พ้น

Mezmurlar 60:5
Kurtar bizi sağ elinle, yardım et,
Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye![]

Thi-thieân 60:5
Hầu cho người yêu dấu của Chúa được giải thoát. Xin Chúa hãy lấy tay hữu mình mà cứu, và đáp lại chúng tôi.

Psalm 60:4
Top of Page
Top of Page