Psalm 6:2 Have mercy on me, LORD, for I am faint; heal me, LORD, for my bones are in agony. Have compassion on me, LORD, for I am weak. Heal me, LORD, for my bones are in agony. Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled. Be gracious to me, O LORD, for I am pining away; Heal me, O LORD, for my bones are dismayed. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. Be gracious to me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are shaking; Be gracious to me, LORD, because I am fading away. Heal me, because my body is distressed. Have mercy on me, LORD, for I am frail! Heal me, LORD, for my bones are shaking! Have mercy upon me Lord Jehovah because I am sick; heal me, Lord Jehovah, because my bones are troubled. Have pity on me, O LORD, because I am weak. Heal me, O LORD, because my bones shake with terror. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are troubled. Have mercy on me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed. Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled. Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled. Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble. Have mercy upon me, O LORD; for I am withered away: O LORD, heal me; for my bones are vexed. Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are agitated. Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled. Favour me, O Jehovah, for I am weak, Heal me, O Jehovah, For troubled have been my bones, Psalmet 6:2 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 6:2 D Sälm 6:2 Псалми 6:2 詩 篇 6:2 耶 和 华 啊 , 求 你 可 怜 我 , 因 为 我 软 弱 。 耶 和 华 啊 , 求 你 医 治 我 , 因 为 我 的 骨 头 发 战 。 耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。 耶和华啊,求你可怜我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头发战。 Psalm 6:2 Žalmů 6:2 Salme 6:2 Psalmen 6:2 תהילים 6:2 חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃ ג חנני יהוה כי אמלל-אני רפאני יהוה--כי נבהלו עצמי חנני יהוה כי אמלל אני רפאני יהוה כי נבהלו עצמי׃ Zsoltárok 6:2 La psalmaro 6:2 PSALMIT 6:2 Psaume 6:2 Aie pitié de moi, Eternel! car je suis sans force; Guéris-moi, Eternel! car mes os sont tremblants. Eternel, aie pitié de moi, car je suis sans aucune force; guéris-moi, ô Eternel! car mes os sont épouvantés. Psalm 6:2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken, Sei mir gnädig, Jahwe, denn ich bin schwach - heile mich, Jahwe, denn mein Innerstes ist bestürzt Salmi 6:2 Abbi pietà di me, o Signore; perciocchè io son tutto fiacco; Sanami, Signore; perciocchè le mie ossa son tutte smarrite. MAZMUR 6:2 시편 6:2 Psalmi 6:2 Psalmynas 6:2 Psalm 6:2 Salmenes 6:2 Salmos 6:2 Ten piedad de mí, SEÑOR, pues languidezco; sáname, SEÑOR, porque mis huesos se estremecen. Ten piedad de mí, SEÑOR, porque estoy sin fuerza; Sáname, SEÑOR, porque mis huesos se estremecen. Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado; sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos. Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos. Ten misericordia de mí, oh SEÑOR, porque yo estoy debilitado; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos están conturbados. Salmos 6:2 Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados. Psalmi 6:2 Псалтирь 6:2 (6-3) Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;[] Psaltaren 6:2 Psalm 6:2 เพลงสดุดี 6:2 Mezmurlar 6:2 Thi-thieân 6:2 |