Psalm 51:5
Psalm 51:5
Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.

For I was born a sinner--yes, from the moment my mother conceived me.

Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.

Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.

Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

Indeed, I was guilty when I was born; I was sinful when my mother conceived me.

Indeed, in iniquity I was brought forth; in sin my mother conceived me.

Look, I was guilty of sin from birth, a sinner the moment my mother conceived me.

Because in evil I was formed in the womb and in sin my mother conceived me.

Indeed, I was born guilty. I was a sinner when my mother conceived me.

Behold, the pain of my iniquity has caused me to writhe; my mother conceived me so that sin might be removed from me.

Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.

Behold, I was shaped in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.

For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.

Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.

Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

Behold, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.

Lo, in iniquity I have been brought forth, And in sin doth my mother conceive me.

Psalmet 51:5
Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 51:5
‎هانذا بالاثم صوّرت وبالخطية حبلت بي امي

D Sälm 51:5
Schoon wie i auf d Welt kaam, daa gmueß i mein Schuld tragn; ja, sündig war i, wie mein Mämm mi empfieng.

Псалми 51:5
Ето родих се в нечестие, И в грях ме зачна майка ми.

詩 篇 51:5
我 是 在 罪 孽 裡 生 的 , 在 我 母 親 懷 胎 的 時 候 就 有 了 罪 。

我 是 在 罪 孽 里 生 的 , 在 我 母 亲 怀 胎 的 时 候 就 有 了 罪 。

我是在罪孽裡生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。

我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。

Psalm 51:5
Evo, grešan sam već rođen, u grijehu me zače majka moja.

Žalmů 51:5
Aj, v nepravosti zplozen jsem, a v hříchu počala mne matka má.

Salme 51:5
Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.

Psalmen 51:5
Zie, ik ben in ongerechtigheid geboren, en in zonde heeft mij mijn moeder ontvangen.

תהילים 51:5
הֵן־בְּעָוֹ֥ון חֹולָ֑לְתִּי וּ֝בְחֵ֗טְא יֶֽחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃

ז הן-בעוון חוללתי  ובחטא יחמתני אמי

הן־בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃

Zsoltárok 51:5
Ímé én vétekben fogantattam, és bûnben melengetett engem az anyám.

La psalmaro 51:5
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravedigxis per mi mia patrino.

PSALMIT 51:5
Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.

Psaume 51:5
Voici, j'ai été enfanté dans l'iniquité, et dans le péché ma mère m'a conçu.

Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.

Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a échauffé dans le péché.

Psalm 51:5
Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.

Siehe, ich bin in sündlichem Wesen geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.

Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.

Salmi 51:5
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.

Ecco, io sono stato formato in iniquità; E la madre mia mi ha conceputo in peccato.

MAZMUR 51:5
Bahwanya aku telah diperanakkan dengan kesalahan dan dengan dosapun ibuku telah menerima aku.

시편 51:5
내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄중에 나를 잉태하였나이다

Psalmi 51:5
(50-7) ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea

Psalmynas 51:5
Štai aš gimiau nuodėmingas, ir nuodėmėje mane pradėjo mano motina.

Psalm 51:5
Na i whakaahuatia ahau i roto i te kino, i runga ano i te hara toku whakahaputanga ki roto ki toku whaea.

Salmenes 51:5
Se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.

Salmos 51:5
He aquí, yo nací en iniquidad, y en pecado me concibió mi madre.

Yo nací en iniquidad, Y en pecado me concibió mi madre.

He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.

He aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.

He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.

Salmos 51:5
Reconheço que sou pecador desde o meu nascimento. Sim, desde que me concebeu minha mãe.

Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.   

Psalmi 51:5
Iată că sînt născut în nelegiuire, şi în păcat m'a zămislit mama mea.

Псалтирь 51:5
(50:7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.

(50-7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.[]

Psaltaren 51:5
Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.

Psalm 51:5
Narito, ako'y inanyuan sa kasamaan; at sa kasalanan ay ipinaglihi ako ng aking ina,

เพลงสดุดี 51:5
ดูเถิด ข้าพระองค์ถือกำเนินมาในความชั่วช้า และมารดาตั้งครรภ์ข้าพระองค์ในบาป

Mezmurlar 51:5
Nitekim suç içinde doğdum ben,
Günah içinde annem bana hamile kaldı.[]

Thi-thieân 51:5
Kìa, tôi sanh ra trong sự gian ác, Mẹ tôi đã hoài thai tôi trong tội lỗi.

Psalm 51:4
Top of Page
Top of Page