Psalm 5:8
Psalm 5:8
Lead me, LORD, in your righteousness because of my enemies-- make your way straight before me.

Lead me in the right path, O LORD, or my enemies will conquer me. Make your way plain for me to follow.

Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.

O LORD, lead me in Your righteousness because of my foes; Make Your way straight before me.

Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

LORD, lead me in Your righteousness because of my adversaries; make Your way straight before me.

LORD, lead me in your righteousness because of my enemies. Make your path straight before me.

LORD, lead me in your righteousness because of those who wait to ambush me, remove the obstacles in the way in which you are guiding me!

In your awe, lead me, Lord Jehovah, and in your righteousness straighten your road in front of me, because of my enemies

O LORD, lead me in your righteousness because of those who spy on me. Make your way in front of me smooth.

Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.

Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before my face.

Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.

Conduct me, O Lord, in thy justice: because of my enemies, direct my way in thy sight.

Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.

Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way plain before my face.

Lead me, O LORD, in thy righteousness, because of my enemies; make thy way straight before my face.

Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.

O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way,

Psalmet 5:8
O Zot, më udhëhiq për drejtësinë tënde, për shkak të armiqve të mi; bëje të drejtë para meje rrugën tënde,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 5:8
يا رب اهدني الى برك بسبب اعدائي. سهّل قدامي طريقك‎.

D Sälm 5:8
Herr, halt mi auf deinn Wög in deiner Grechtigkeit; nit däß dyr Feind recht bleckt! Öbnet meinn Wög!

Псалми 5:8
Господи, води ме в правдата Си, поради неприятелите ми, Направи пътя Си ясен пред мене.

詩 篇 5:8
耶 和 華 啊 , 求 你 因 我 的 仇 敵 , 憑 你 的 公 義 引 領 我 , 使 你 的 道 路 在 我 面 前 正 直 。

耶 和 华 啊 , 求 你 因 我 的 仇 敌 , 凭 你 的 公 义 引 领 我 , 使 你 的 道 路 在 我 面 前 正 直 。

耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的道路在我面前正直。

耶和华啊,求你因我的仇敌,凭你的公义引领我,使你的道路在我面前正直。

Psalm 5:8
U svojoj me pravdi vodi poradi mojih dušmana, svoj put mi poravnaj pred očima.

Žalmů 5:8
Hospodine, proveď mne v spravedlnosti své, pro ty, jenž mne střehou; spravuj přede mnou cestu svou.

Salme 5:8
Saa led mig for mine Fjenders Skyld i din Retfærd, HERRE, jævn din Vej for mit Ansigt!

Psalmen 5:8
HEERE! Leid mij in Uw gerechtigheid, om mijner verspieders wil; richt Uw weg voor mijn aangezicht.

תהילים 5:8
יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שֹׁורְרָ֑י [הֹושַׁר כ] (הַיְשַׁ֖ר ק) לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃

ט יהוה נחני בצדקתך--למען שוררי  הושר (הישר) לפני דרכך

יהוה ׀ נחני בצדקתך למען שוררי [הושר כ] (הישר ק) לפני דרכך׃

Zsoltárok 5:8
Uram, vezess engem a te igazságodban az én ellenségeim miatt; egyengesd elõttem a te útadat!

La psalmaro 5:8
Ho Eternulo, gvidu min laux Via justeco; Pro miaj insidantoj ebenigu antaux mi Vian vojon.

PSALMIT 5:8
(H 5:9) Herra saata minua vanhurskaudessas, minun vihollisteni tähden: ojenna ties minun eteeni.

Psaume 5:8
Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi;

Eternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas.

Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi.

Psalm 5:8
Ich aber will in dein Haus gehen auf deine große Güte und anbeten gegen deinem heiligen Tempel in deiner Furcht.

HERR, leite mich in deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; richte deinen Weg vor mir her.

Jahwe, leite mich nach deiner Gerechtigkeit um meiner Feinde willen; ebne vor mir deinen Weg!

Salmi 5:8
O Eterno, guidami per la tua giustizia, a cagion de’ miei insidiatori; ch’io veda diritta innanzi a me la tua via;

Signore, guidami per la tua giustizia, per cagion de’ miei insidiatori; Addirizza davanti a me la tua via.

MAZMUR 5:8
Ya Tuhan, pimpinlah selalu akan daku dalam kebenaran-Mu karena sebab segala seteruku! Ratakanlah kiranya jalan-Mu di hadapanku.

시편 5:8
여호와여, 나의 원수들을 인하여 주의 의로 나를 인도하시고 주의 길을 내 목전에 곧게 하소서

Psalmi 5:8
(5-9) Domine deduc me in iustitia tua propter insidiatores meos dirige ante faciem meam viam tuam

Psalmynas 5:8
Viešpatie, vesk mane savo teisume dėl mano priešų. Nutiesk prieš mane savo kelią.

Psalm 5:8
E Ihowa, arahina ahau i runga i tou tika, he hoariri hoki oku; whakatikaia tau ara i mua i ahau.

Salmenes 5:8
Herre, led mig ved din rettferdighet for mine motstanderes skyld, gjør din vei jevn for mitt åsyn!

Salmos 5:8
SEÑOR, guíame en tu justicia por causa de mis enemigos; allana delante de mí tu camino.

SEÑOR, guíame en Tu justicia por causa de mis enemigos; Allana delante de mí Tu camino.

Guíame, Jehová, en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino.

Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino.

Guíame, SEÑOR, en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino.

Salmos 5:8
Conduze-me, ó SENHOR, na tua justiça, por causa dos que me espreitam. Aplaina à minha frente o teu caminho!

Guia-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.   

Psalmi 5:8
Doamne, călăuzeşte-mă pe calea plăcută Ţie, din pricina vrăjmaşilor mei! Netezeşte calea Ta supt paşii mei.

Псалтирь 5:8
(5:9) Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.

(5-9) Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой.[]

Psaltaren 5:8
HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.

Psalm 5:8
Patnubayan mo ako, Oh Panginoon, sa iyong katuwiran dahil sa aking mga kaaway; patagin mo ang iyong daan sa harapan ko.

เพลงสดุดี 5:8
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เนื่องด้วยพวกศัตรูของข้าพระองค์ ขอทรงนำข้าพระองค์ไปโดยความชอบธรรมของพระองค์ ขอทรงโปรดทำทางซึ่งข้าพระองค์เดินนั้นให้ราบรื่น

Mezmurlar 5:8
Yol göster bana doğruluğunla, ya RAB,
Düşmanlarıma karşı!
Yolunu önümde düzle.[]

Thi-thieân 5:8
Hỡi Ðức Giê-hô-va, nhơn vì kẻ thù nghịch tôi, xin lấy công bình Ngài mà dẫn dắt tôi, Và ban bằng đường Ngài trước mặt tôi.

Psalm 5:7
Top of Page
Top of Page