Psalm 48:9
Psalm 48:9
Within your temple, O God, we meditate on your unfailing love.

O God, we meditate on your unfailing love as we worship in your Temple.

We have thought on your steadfast love, O God, in the midst of your temple.

We have thought on Your lovingkindness, O God, In the midst of Your temple.

We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

God, within Your temple, we contemplate Your faithful love.

God, we have meditated on your gracious love in the midst of your Temple.

We reflect on your loyal love, O God, within your temple.

We have proclaimed your kindness, oh God, within your temple.

Inside your temple we carefully reflect on your mercy, O God.

We have conceived according to thy mercy, O God, in the midst of thy temple.

We have thought of your lovingkindness, O God, in the midst of your temple.

We have thought of your loving kindness, O God, in the middle of your temple.

We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple.

We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.

We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.

We have thought on thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.

We have thought of thy loving-kindness, O God, in the midst of thy temple.

We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.

We have thought, O God, of Thy kindness, In the midst of Thy temple,

Psalmet 48:9
Në tempullin tënd, o Perëndi, ne kemi rënë në mendime mbi mirësinë tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 48:9
ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك‎.

D Sälm 48:9
Wenn mir üns in deinn Templ sammlnd, denk myr an dein Lieb und Huld.

Псалми 48:9
Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.

詩 篇 48:9
  神 啊 , 我 們 在 你 的 殿 中 想 念 你 的 慈 愛 。

  神 啊 , 我 们 在 你 的 殿 中 想 念 你 的 慈 爱 。

神啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。

神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。

Psalm 48:9
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.

Žalmů 48:9
Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého.

Salme 48:9
I din Helligdom tænker vi, Gud, paa din Miskundhed;

Psalmen 48:9
O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.

תהילים 48:9
דִּמִּ֣ינוּ אֱלֹהִ֣ים חַסְדֶּ֑ךָ בְּ֝קֶ֗רֶב הֵיכָלֶֽךָ׃

י דמינו אלהים חסדך--  בקרב היכלך

דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃

Zsoltárok 48:9
A te kegyelmedrõl elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.

La psalmaro 48:9
Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.

PSALMIT 48:9
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.

Psaume 48:9
Dieu! nous avons pensé à ta bonté, au milieu de ton temple.

O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.

Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.

Psalm 48:9
Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. Sela

Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.

Wir bedenken, o Gott, deine Gnade drinnen in deinem Tempel.

Salmi 48:9
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.

O Dio, noi abbiamo, chetamente aspettata la tua benignità Dentro al tuo Tempio.

MAZMUR 48:9
Ya Allah! terkenanglah kami akan kemurahan-Mu pada sama tengah kaabah-Mu.

시편 48:9
하나님이여, 우리가 주의 전가운데서 주의 인자하심을 생각하였나이다

Psalmi 48:9
(47-10) aestimavimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui

Psalmynas 48:9
Dieve, būdami Tavo šventykloje, prisiminėme Tavo malonę.

Psalm 48:9
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.

Salmenes 48:9
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.

Salmos 48:9
En tu misericordia, oh Dios, hemos meditado, en medio de tu templo.

Hemos meditado en Tu misericordia, oh Dios, En medio de Tu templo.

Nos acordamos de tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.

Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.

Concebimos según tu misericordia, oh Dios, en medio de tu Templo.

Salmos 48:9
No meio do teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor misericordioso.

Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.   

Psalmi 48:9
Dumnezeule, la bunătatea Ta ne gîndim, în mijlocul Templului Tău!

Псалтирь 48:9
(47:10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.

(47-10) Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего.[]

Psaltaren 48:9
Vi tänka, o Gud, på din nåd, när vi stå i ditt tempel.

Psalm 48:9
Aming inaalaala ang iyong kagandahang-loob, Oh Dios, sa gitna ng iyong templo.

เพลงสดุดี 48:9
ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายคำนึงถึงความเมตตาของพระองค์ ในท่ามกลางพระวิหารของพระองค์

Mezmurlar 48:9
Ey Tanrı, tapınağında,
Ne kadar vefalı olduğunu düşünüyoruz.[]

Thi-thieân 48:9
Hỡi Ðức Chúa Trời, tại giữa đền thờ Chúa, Chúng tôi có tưởng đến sự nhơn từ của Chúa.

Psalm 48:8
Top of Page
Top of Page