Psalm 48:3
Psalm 48:3
God is in her citadels; he has shown himself to be her fortress.

God himself is in Jerusalem's towers, revealing himself as its defender.

Within her citadels God has made himself known as a fortress.

God, in her palaces, Has made Himself known as a stronghold.

God is known in her palaces for a refuge.

God is known as a stronghold in its citadels.

Within her citadels God is known as a place of refuge.

God is in its fortresses; he reveals himself as its defender.

God within her walls makes known his strength.

God is in its palaces. He has proved that he is a stronghold.

God is known in her palaces for a refuge.

God is known in her palaces for a refuge.

God is known in her palaces for a refuge.

God hath made himself known in her palaces for a refuge.

In her houses shall God be known, when he shall protect her.

God is known in her palaces as a high fortress.

God hath made himself known in her palaces for a refuge.

God is known in her palaces for a refuge.

God has shown himself in her citadels as a refuge.

God in her high places is known for a tower.

Psalmet 48:3
Në pallatet e tij Perëndia u bë i njohur si një kala e papushtueshme.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 48:3
‎الله في قصورها يعرف ملجأ

D Sälm 48:3
In Ruslham waiß dös ieds Kind schoon, däß s dyr Herrgot schützt und hüett.

Псалми 48:3
В палатите му Бог е познат като прибежище.

詩 篇 48:3
  神 在 其 宮 中 , 自 顯 為 避 難 所 。

  神 在 其 宫 中 , 自 显 为 避 难 所 。

神在其宮中自顯為避難所。

神在其宫中自显为避难所。

Psalm 48:3
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.

Žalmů 48:3
Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem.

Salme 48:3
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.

Psalmen 48:3
God is in haar paleizen; Hij is er bekend voor een Hoog Vertrek.

תהילים 48:3
אֱלֹהִ֥ים בְּאַרְמְנֹותֶ֗יהָ נֹודַ֥ע לְמִשְׂגָּֽב׃

ד אלהים בארמנותיה  נודע למשגב

אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃

Zsoltárok 48:3
Isten van az õ palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.

La psalmaro 48:3
Dio estas konata en gxiaj palacoj, kiel rifugxejo.

PSALMIT 48:3
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.

Psaume 48:3
Dieu est connu dans ses palais pour une haute retraite.

Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.

Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.

Psalm 48:3
Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.

Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.

Gott hat sich in ihren Palästen als eine Schutzwehr kund gethan.

Salmi 48:3
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.

Iddio è riconosciuto ne’ palazzi di essa, per alta fortezza.

MAZMUR 48:3
Bahwa Allah adalah di dalam istana-Nya, maka kekenalanlah Ia di sana bagaikan suatu perlindungan yang tinggi.

시편 48:3
하나님이 그 여러 궁중에서 자기를 피난처로 알리셨도다

Psalmi 48:3
(47-4) Deus in domibus eius agnitus est in auxiliando

Psalmynas 48:3
Dievas yra jo rūmų apsauga.

Psalm 48:3
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.

Salmenes 48:3
Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.

Salmos 48:3
Dios en sus palacios se dio a conocer como baluarte.

Dios en sus palacios Se dio a conocer como baluarte.

Dios en sus palacios es conocido por refugio.

Dios en sus palacios es conocido por refugio.

Dios en sus palacios es conocido por lugar de refugio.

Salmos 48:3
Em seus palácios, Deus se faz conhecer como alto refúgio.

Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.   

Psalmi 48:3
Dumnezeu, în casele Lui împărăteşti, este cunoscut ca un turn de scăpare.

Псалтирь 48:3
(47:4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:

(47-4) Бог в жилищах его ведом, как заступник:[]

Psaltaren 48:3
Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn.

Psalm 48:3
Ang Dios ay napakilala sa kaniyang mga bahay-hari, na pinakakanlungan.

เพลงสดุดี 48:3
ภายในปราสาททั้งหลายของนครนั้นก็เป็นที่ทราบกันแล้วว่า พระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยอันมั่นคง

Mezmurlar 48:3
Tanrı onun kalelerinde
Sağlam kule olarak gösterdi kendini.[]

Thi-thieân 48:3
Trong những đền các thành ấy, Ðức Chúa Trời đã tỏ mình ra Như một nơi nương náu.

Psalm 48:2
Top of Page
Top of Page