Psalm 48:13 consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation. Take note of the fortified walls, and tour all the citadels, that you may describe them to future generations. consider well her ramparts, go through her citadels, that you may tell the next generation Consider her ramparts; Go through her palaces, That you may tell it to the next generation. Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. note its ramparts; tour its citadels so that you can tell a future generation:" Take note of her ramparts; investigate her citadels; that you may speak about them to the next generation. Consider its defenses! Walk through its fortresses, so you can tell the next generation about it! Establish your hearts upon its power and pull down her palaces that you may tell the following generation. Examine its embankments. Walk through its palaces. Then you can tell the next generation, Mark ye well her bulwarks, consider her palaces that ye may tell it to the generation following. Mark you well her bulwarks, consider her palaces; that you may tell it to the generation following. Mark you well her bulwarks, consider her palaces; that you may tell it to the generation following. Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following. Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation. Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following. Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following. Mark well her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation. Set your heart to her bulwark, Consider her high places, So that ye recount to a later generation, Psalmet 48:13 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 48:13 D Sälm 48:13 Псалми 48:13 詩 篇 48:13 细 看 他 的 外 郭 , 察 看 他 的 宫 殿 , 为 要 传 说 到 後 代 。 細看她的外郭,察看她的宮殿,為要傳說到後代。 细看她的外郭,察看她的宫殿,为要传说到后代。 Psalm 48:13 Žalmů 48:13 Salme 48:13 Psalmen 48:13 תהילים 48:13 שִׁ֤יתוּ לִבְּכֶ֨ם ׀ לְֽחֵילָ֗ה פַּסְּג֥וּ אַרְמְנֹותֶ֑יהָ לְמַ֥עַן תְּ֝סַפְּר֗וּ לְדֹ֣ור אַחֲרֹֽון׃ יד שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון שיתו לבכם ׀ לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃ Zsoltárok 48:13 La psalmaro 48:13 PSALMIT 48:13 Psaume 48:13 Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future. Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir. Psalm 48:13 achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen, Richtet euer Augenmerk auf ihren Wall, durchschreitet ihre Paläste, damit ihr dem künftigen Geschlecht erzählt, Salmi 48:13 Ponete mente alle bastie, Mirate l’altezza de’ suoi palazzi; Acciocchè lo raccontiate all’età a venire. MAZMUR 48:13 시편 48:13 Psalmi 48:13 Psalmynas 48:13 Psalm 48:13 Salmenes 48:13 Salmos 48:13 considerad atentamente sus murallas, recorred sus palacios, para que lo contéis a la generación venidera. Consideren atentamente sus murallas, Recorran sus palacios, Para que lo cuenten a la generación venidera. Observad atentamente su antemuro; mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera. Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera. Considerad bien su antemuro, mirad sus palacios; para que lo contéis a la generación venidera. Salmos 48:13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte. Psalmi 48:13 Псалтирь 48:13 (47-14) обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду,[] Psaltaren 48:13 Psalm 48:13 เพลงสดุดี 48:13 Mezmurlar 48:13 Thi-thieân 48:13 |