Psalm 47:8
Psalm 47:8
God reigns over the nations; God is seated on his holy throne.

God reigns above the nations, sitting on his holy throne.

God reigns over the nations; God sits on his holy throne.

God reigns over the nations, God sits on His holy throne.

God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

God reigns over the nations; God is seated on His holy throne.

God is king over the nations; God is seated on his holy throne.

God reigns over the nations! God sits on his holy throne!

God reigns over the nations. God sits upon his holy throne.

God rules the nations. He sits upon his holy throne.

God reigns over the Gentiles; God sits upon the throne of his holiness.

God reigns over the nations: God sits upon the throne of his holiness.

God reigns over the heathen: God sits on the throne of his holiness.

God reigneth over the nations: God sitteth upon his holy throne.

God shall reign over the nations: God sitteth on his holy throne.

God reigneth over the nations; God sitteth upon the throne of his holiness.

God reigneth over the nations: God sitteth upon his holy throne.

God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.

God reigns over the nations. God sits on his holy throne.

God hath reigned over nations, God hath sat on His holy throne,

Psalmet 47:8
Perëndia mbretëron mbi kombet; Perëndia ulet mbi fronin e tij të shenjtë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 47:8
‎ملك الله على الامم. الله جلس على كرسي قدسه‎.

D Sälm 47:8
Bei de Haidndietn herrscht yr, umbb seinn heilign Troon dyr Herrgot.

Псалми 47:8
Бог царува над народите; Бог седи на светия Си престол.

詩 篇 47:8
  神 作 王 治 理 萬 國 ;   神 坐 在 他 的 聖 寶 座 上 。

  神 作 王 治 理 万 国 ;   神 坐 在 他 的 圣 宝 座 上 。

神做王治理萬國,神坐在他的聖寶座上。

神做王治理万国,神坐在他的圣宝座上。

Psalm 47:8
Bog kraljuje nad narodima, stoluje Bog na svetom prijestolju.

Žalmů 47:8
Kralujeť Bůh nad národy, Bůh sedí na trůnu svém svatém.

Salme 47:8
Gud har vist, han er Folkenes Konge, paa sin hellige Trone har Gud taget Sæde.

Psalmen 47:8
God regeert over de heidenen; God zit op den troon Zijner heiligheid.

תהילים 47:8
מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־גֹּויִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־כִּסֵּ֬א קָדְשֹֽׁו׃

ט מלך אלהים על-גוים  אלהים ישב על-כסא קדשו

מלך אלהים על־גוים אלהים ישב ׀ על־כסא קדשו׃

Zsoltárok 47:8
Isten uralkodik a nemzetek fölött; Isten ott ül az õ szentségének trónján.

La psalmaro 47:8
Dio regxas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono.

PSALMIT 47:8
Jumala on pakanain kuningas: Jumala istuu pyhällä istuimellansa.

Psaume 47:8
Dieu règne sur les nations, Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.

Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.

Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.

Psalm 47:8
Denn Gott ist König auf dem ganzen Erdboden; lobsinget ihm klüglich!

Gott ist König über die Heiden; Gott sitzt auf seinem heiligen Stuhl.

Gott ist König über die Heiden geworden; Gott hat sich auf seinen heiligen Thron gesetzt.

Salmi 47:8
Iddio regna sulle nazioni; Iddio siede sul trono della sua santità.

Iddio regna sopra le genti: Iddio siede sopra il trono della sua santità.

MAZMUR 47:8
Bahwa Allah memerintahkan segala bangsa; Allah bersemayam di atas arasy kesucian-Nya.

시편 47:8
하나님이 열방을 치리하시며 하나님이 그 거룩한 보좌에 앉으셨도다

Psalmi 47:8
(46-9) regnavit Deus super gentes Deus sedet super thronum sanctum suum

Psalmynas 47:8
Dievas karaliauja pagonims, Dievas sėdi savo šventajame soste.

Psalm 47:8
Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.

Salmenes 47:8
Gud er konge over folkene, Gud har satt sig på sin hellige trone.

Salmos 47:8
Dios reina sobre las naciones; sentado está Dios en su santo trono.

Dios reina sobre las naciones; Sentado está Dios en Su santo trono.

Dios reina sobre las naciones; Sentado está Dios sobre su santo trono.

Reinó Dios sobre las gentes: Asentóse Dios sobre su santo trono.

Reinó Dios sobre los gentiles; se sentó Dios sobre el trono de su santidad.

Salmos 47:8
Deus reina sobre as nações, Deus está assentado em seu santo trono.

Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.   

Psalmi 47:8
Dumnezeu împărăţeşte peste neamuri, Dumnezeu şade pe scaunul Lui de domnie cel sfînt.

Псалтирь 47:8
(46:9) Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;

(46-9) Бог воцарился над народами, Бог воссел на святом престоле Своем;[]

Psaltaren 47:8
Gud är nu konung över hedningarna, Gud har satt sig på sin heliga tron.

Psalm 47:8
Ang Dios ay naghahari sa mga bansa: ang Dios ay nauupo sa kaniyang banal na luklukan.

เพลงสดุดี 47:8
พระเจ้าทรงครอบครองเหนือนานาประชาชาติ พระเจ้าทรงประทับบนพระที่นั่งแห่งความบริสุทธิ์ของพระองค์

Mezmurlar 47:8
Tanrı kutsal tahtına oturmuş,
Krallık eder uluslara.[]

Thi-thieân 47:8
Ðức Chúa Trời cai trị các nước, Ðức Chúa Trời ngự ngôi thánh Ngài.

Psalm 47:7
Top of Page
Top of Page