Psalm 47:2
Psalm 47:2
For the LORD Most High is awesome, the great King over all the earth.

For the LORD Most High is awesome. He is the great King of all the earth.

For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.

For the LORD Most High is to be feared, A great King over all the earth.

For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

For Yahweh, the Most High, is awe-inspiring, a great King over all the earth.

For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.

For the sovereign LORD is awe-inspiring; he is the great king who rules the whole earth!

Because Lord Jehovah is exalted and awesome; he is The Great King over all the Earth.

We must fear the LORD, the Most High. He is the great king of the whole earth.

For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

For the LORD most high is awesome; he is a great King over all the earth.

For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

For Jehovah Most High is terrible; He is a great King over all the earth.

For the Lord is high, terrible: a great king over all the earth.

For Jehovah, the Most High, is terrible, a great king over all the earth.

For the LORD Most High is terrible; he is a great King over all the earth.

For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.

For Yahweh Most High is awesome. He is a great King over all the earth.

For Jehovah Most High is fearful, A great king over all the earth.

Psalmet 47:2
Sepse Zoti, Shumë i Larti, është i tmerrshëm, një mbret i madh mbi gjithë dheun.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 47:2
‎لان الرب علي. مخوف ملك كبير على كل الارض‎.

D Sälm 47:2
Denn dyr Hoehste haischt sein Eerfarcht. Künig ist yr über d Erdn.

Псалми 47:2
Защото Господ Всевишен е страшен, Велик цар е над цялата земя.

詩 篇 47:2
因 為 耶 和 華 至 高 者 是 可 畏 的 ; 他 是 治 理 全 地 的 大 君 王 。

因 为 耶 和 华 至 高 者 是 可 畏 的 ; 他 是 治 理 全 地 的 大 君 王 。

因為耶和華至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。

因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。

Psalm 47:2
Jer Jahve je to - svevišnji, strašan, kralj velik nad zemljom svom.

Žalmů 47:2
Nebo Hospodin nejvyšší, hrozný, jest král veliký nade vší zemi.

Salme 47:2
Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.

Psalmen 47:2
Want de HEERE, de Allerhoogste, is vreselijk, een groot Koning over de ganse aarde.

תהילים 47:2
כִּֽי־יְהוָ֣ה עֶלְיֹ֣ון נֹורָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝דֹול עַל־כָּל־הָאָֽרֶץ׃

ג כי-יהוה עליון נורא  מלך גדול על-כל-הארץ

כי־יהוה עליון נורא מלך גדול על־כל־הארץ׃

Zsoltárok 47:2
Mert az Úr felséges, rettenetes; nagy király az egész földön.

La psalmaro 47:2
CXar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Regxo super la tuta tero.

PSALMIT 47:2
Sillä Herra kaikkein korkein on hirmuinen, suuri kuningas koko maan päällä.

Psaume 47:2
Car l'Éternel, le Très-haut, est terrible, un grand roi sur toute la terre.

Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.

Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.

Psalm 47:2
Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!

Denn der HERR, der Allerhöchste, ist erschrecklich, ein großer König auf dem ganzen Erdboden.

Denn Jahwe, der Höchste, ist furchtbar, ein großer König über die ganze Erde.

Salmi 47:2
Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.

Perciocchè il Signore è l’Altissimo, il Tremendo, Gran Re sopra tutta la terra.

MAZMUR 47:2
Karena Tuhan, yang Mahatinggi itu, hebat adanya, dan Ialah Raja yang besar atas seluruh muka bumi.

시편 47:2
지존하신 여호와는 엄위하시고 온땅에 큰 임군이 되심이로다

Psalmi 47:2
(46-3) quoniam Dominus altissimus terribilis rex magnus super omnem terram

Psalmynas 47:2
Aukščiausiasis Viešpats yra baisus, didis Karalius visos žemės.

Psalm 47:2
No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.

Salmenes 47:2
For Herren, den Høieste, er forferdelig, en stor konge over all jorden.

Salmos 47:2
Porque el SEÑOR, el Altísimo, es digno de ser temido; Rey grande es sobre toda la tierra.

Porque el SEÑOR, el Altísimo, es digno de ser temido; Rey grande es sobre toda la tierra.

Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.

Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.

Porque el SEÑOR es Sublime y temible; Rey grande sobre toda la tierra.

Salmos 47:2
Pois o SENHOR, o Altíssimo, inspira reverência: é o grande Rei sobre a terra.

Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.   

Psalmi 47:2
Căci Domnul, Cel Prea Înalt, este înfricoşat: El este Împărat mare peste tot pămîntul.

Псалтирь 47:2
(46:3) ибо Господь Всевышний страшен, – великий Царь над всею землею;

(46-3) ибо Господь Всевышний страшен, --великий Царь над всею землею;[]

Psaltaren 47:2
Ty HERREN är den Högste, fruktansvärd är han, en stor konung över hela jorden.

Psalm 47:2
Sapagka't ang Panginoong kataastaasan ay kakilakilabot; siya'y dakilang Hari sa buong lupa.

เพลงสดุดี 47:2
เพราะพระเยโฮวาห์องค์ผู้สูงสุดเป็นที่น่าคร้ามกลัว ทรงเป็นพระมหากษัตริย์ผู้ยิ่งใหญ่เหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น

Mezmurlar 47:2
Ne müthiştir yüce RAB,
Bütün dünyanın ulu Kralı.[]

Thi-thieân 47:2
Vì Ðức Giê-hô-va Chí cao thật đáng kinh; Ngài là Vua lớn trên cả trái đất.

Psalm 47:1
Top of Page
Top of Page