Psalm 45:9
Psalm 45:9
Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.

Kings' daughters are among your noble women. At your right side stands the queen, wearing jewelry of finest gold from Ophir!

daughters of kings are among your ladies of honor; at your right hand stands the queen in gold of Ophir.

Kings' daughters are among Your noble ladies; At Your right hand stands the queen in gold from Ophir.

Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.

Kings' daughters are among your honored women; the queen, adorned with gold from Ophir, stands at your right hand.

The king's daughters are among your honorable women; the queen, dressed in gold from Ophir, has taken her place at your right hand."

Princesses are among your honored guests, your bride stands at your right hand, wearing jewelry made with gold from Ophir.

The daughter of The King stood in glory, and the Queen at your right hand in clothing of gold of Ophir.

The daughters of kings are among your noble ladies. The queen takes her place at your right hand and wears gold from Ophir.

Kings' daughters were among thy honourable women; the queen stands at thy right hand with a crown of gold from Ophir.

Kings' daughters were among your honorable women: at your right hand did stand the queen in gold of Ophir.

Kings' daughters were among your honorable women: on your right hand did stand the queen in gold of Ophir.

Kings daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

the daughters of kings have delighted thee in thy glory. The queen stood on thy right hand, in gilded clothing; surrounded with variety.

Kings' daughters are among thine honourable women; upon thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

Kings' daughters are among thy honourable women: at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.

Kings daughters were among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.

Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.

Daughters of kings are among thy precious ones, A queen hath stood at thy right hand, In pure gold of Ophir.

Psalmet 45:9
Midis zonjave të nderit që të rrethojnë ka bija mbretërish; në të djathtën tënde është mbretëresha, e zbukuruar me ar Ofiri.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:9
‎بنات ملوك بين حظياتك. جعلت الملكة عن يمينك بذهب اوفير

D Sälm 45:9
Und schaug doch, d Junggfrau'n: Nur Künigstöchter seind bei ien dyrbei. De Braut steet zesm; mit Ofirgold ist s gschmückt.

Псалми 45:9
Царски дъщери има между твоите почтени жени; Отдясно ти е поставена царицата в офирско злато

詩 篇 45:9
有 君 王 的 女 兒 在 你 尊 貴 婦 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 飾 站 在 你 右 邊 。

有 君 王 的 女 儿 在 你 尊 贵 妇 女 之 中 ; 王 后 佩 戴 俄 斐 金 饰 站 在 你 右 边 。

有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。

有君王的女儿在你尊贵妇女之中,王后佩戴俄斐金饰站在你右边。

Psalm 45:9
Kraljevske ti kćeri idu u susret, zdesna ti je kraljica u zlatu ofirskom.

Žalmů 45:9
Dcery králů jsou mezi vzácnými tvými, přístojíť i manželka tobě po pravici v ryzím zlatě.

Salme 45:9
Kongedøtre staar i kostbare Klæder, Dronningen i Ofirguldets Skrud ved din højre.

Psalmen 45:9
Dochters van koningen zijn onder Uw kostelijke staatsdochteren; de Koningin staat aan Uw rechterhand, in het fijnste goud van Ofir.

תהילים 45:9
בְּנֹ֣ות מְ֭לָכִים בְּיִקְּרֹותֶ֑יךָ נִצְּבָ֥ה שֵׁגַ֥ל לִֽ֝ימִינְךָ֗ בְּכֶ֣תֶם אֹופִֽיר׃

י בנות מלכים ביקרותיך  נצבה שגל לימינך בכתם אופיר

בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר׃

Zsoltárok 45:9
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felõl királyné áll ofiri aranyban.

La psalmaro 45:9
Regxidinoj estas inter viaj karulinoj; CXe via dekstra flanko staras edzino en Ofira oro.

PSALMIT 45:9
Sinun kaunistuksessas käyvät kuningasten tyttäret: morsian seisoo oikialla kädelläs sulassa kalliimmassa kullassa.

Psaume 45:9
Des filles de rois ont été parmi tes dames d'honneur; la reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.

Des filles de rois sont parmi tes bien-aimées; La reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.

Des filles de Rois sont entre tes dames d'honneur; ta femme est à ta droite, parée d'or d'Ophir.

Psalm 45:9
Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.

In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold.

Königstöchter sind unter deinen Geliebten; die Gemahlin steht zu deiner Rechten in Ophirgold.

Salmi 45:9
Figliuole di re son fra le tue dame d’onore, alla tua destra sta la regina, adorna d’oro d’Ophir.

Figliuole di re sono fra i tuoi onori; La Sposa è alla tua man destra, adorna d’oro di Ofir.

MAZMUR 45:9
Sehingga beberapa orang puteri raja adalah di antara segala dayang-dayangmu, tetapi pada kananmu adalah berdiri permaisuri juga dengan berpakaikan emas tulen dari Ofir.

시편 45:9
왕의 귀비 중에는 열왕의 딸이 있으며 왕후는 오빌의 금으로 꾸미고 왕의 우편에 서도다

Psalmi 45:9
(44-10) filiae regum in honore tuo stetit coniux in dextera tua in diademate aureo

Psalmynas 45:9
Karalių dukterys pasitinka Tave; karalienė Tavo dešinėje Ofyro auksu papuošta.

Psalm 45:9
Kei roto i au wahine honore nga tamahine kingi; kei tou matau te kuini e tu ana, no Opira te koura.

Salmenes 45:9
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.

Salmos 45:9
Hijas de reyes hay entre tus damas nobles; a tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.

Hijas de reyes hay entre Tus damas nobles; A Tu diestra, en oro de Ofir, está la reina.

Hijas de reyes hay entre tus mujeres ilustres: La reina está a tu diestra, con oro de Ofir.

Hijas de reyes entre tus ilustres: Está la reina á tu diestra con oro de Ophir.

Hijas de reyes entre tus ilustres; está la reina a tu diestra con corona de oro finísimo de Ofir.

Salmos 45:9
As filhas dos reis te visitam, prestando honras, e à tua direita se posta a noiva real ornamentada com jóias em ouro puro de Ofir.

Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.   

Psalmi 45:9
Printre prea iubitele tale sînt fete de împăraţi; împărăteasa, mireasa ta, stă la dreapta ta, împodobită cu aur de Ofir.

Псалтирь 45:9
(44:10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебяв Офирском золоте.

(44-10) Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте.[]

Psaltaren 45:9
Konungadöttrar har du såsom tärnor i ditt hov, en drottning står vid din högra sida, i guld från Ofir.

Psalm 45:9
Ang mga anak na babae ng hari ay nangasa gitna ng iyong mga marangal na babae: sa iyong kanan ay nakatayo ang reyna na may ginto sa Ophir.

เพลงสดุดี 45:9
ในหมู่สตรีผู้มีเกียรติของพระองค์ท่านมีราชธิดาของบรรดากษัตริย์ พระราชินีประดับทองคำเมืองโอฟีร์ประทับอยู่ข้างขวาพระหัตถ์พระองค์ท่าน

Mezmurlar 45:9
Kral kızları senin saygın kadınların arasında,
Kraliçe, Ofir altınları içinde senin sağında duruyor.[]

Thi-thieân 45:9
Trong bọn người nữ tôn quí của Ngài có các công chúa; Hoàng hậu đứng bên hữu Ngài, trang sức vàng ô-phia.

Psalm 45:8
Top of Page
Top of Page