Psalm 45:10 Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father's house. Listen to me, O royal daughter; take to heart what I say. Forget your people and your family far away. Hear, O daughter, and consider, and incline your ear: forget your people and your father’s house, Listen, O daughter, give attention and incline your ear: Forget your people and your father's house; Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; Listen, daughter, pay attention and consider: forget your people and your father's house, Listen, daughter! Consider and pay attention. Forget your people and your father's house, Listen, O princess! Observe and pay attention! Forget your homeland and your family! Hear, my daughter, and see, and incline your ear, and forget your people and your father's house. Listen, daughter! Look closely! Turn your ear [toward me]. Forget your people, and forget your father's house. Hearken, O daughter, and consider and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; Hearken, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house; Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house; Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father's house: Hearken, O daughter, and see, and incline thy ear: and forget thy people and thy father's house. Hearken, daughter, and see, and incline thine ear; and forget thine own people and thy father's house: Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house; Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house. Hearken, O daughter, and see, incline thine ear, And forget thy people, and thy father's house, Psalmet 45:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:10 D Sälm 45:10 Псалми 45:10 詩 篇 45:10 女 子 啊 , 你 要 听 , 要 想 , 要 侧 耳 而 听 ! 不 要 记 念 你 的 民 和 你 的 父 家 , 女子啊,你要聽,要想,要側耳而聽!不要記念你的民和你的父家, 女子啊,你要听,要想,要侧耳而听!不要记念你的民和你的父家, Psalm 45:10 Žalmů 45:10 Salme 45:10 Psalmen 45:10 תהילים 45:10 שִׁמְעִי־בַ֣ת וּ֭רְאִי וְהַטִּ֣י אָזְנֵ֑ךְ וְשִׁכְחִ֥י עַ֝מֵּ֗ךְ וּבֵ֥ית אָבִֽיךְ׃ יא שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך שמעי־בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך׃ Zsoltárok 45:10 La psalmaro 45:10 PSALMIT 45:10 Psaume 45:10 Ecoute, ma fille, vois, et prête l'oreille; Oublie ton peuple et la maison de ton père. Ecoute fille, et considère; rends-toi attentive, oublie ton peuple, et la maison de ton père. Psalm 45:10 Höre, Tochter, sieh und neige deine Ohren; vergiß deines Volkes und Vaterhauses, Höre, Tochter, und sieh und neige dein Ohr und vergiß dein Volk und dein Vaterhaus. Salmi 45:10 Ascolta, fanciulla, e riguarda, e porgi l’orecchio; E dimentica il tuo popolo, e la casa di tuo padre; MAZMUR 45:10 시편 45:10 Psalmi 45:10 Psalmynas 45:10 Psalm 45:10 Salmenes 45:10 Salmos 45:10 Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre. Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; Olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre. Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre; Oye, hija, y mira, é inclina tu oído; Y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre; Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre; Salmos 45:10 Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai. Psalmi 45:10 Псалтирь 45:10 (44-11) Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего.[] Psaltaren 45:10 Psalm 45:10 เพลงสดุดี 45:10 Mezmurlar 45:10 Thi-thieân 45:10 |