Psalm 45:6
Psalm 45:6
Your throne, O God, will last for ever and ever; a scepter of justice will be the scepter of your kingdom.

Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.

Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;

Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom.

Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.

Your throne, God, is forever and ever; the scepter of Your kingdom is a scepter of justice.

Your throne, God, exists forever and ever, and the scepter of your kingdom is a righteous scepter.

Your throne, O God, is permanent. The scepter of your kingdom is a scepter of justice.

Your throne, oh God, is to the eternity of eternities. A straight scepter is the scepter of your kingdom.

Your throne, O God, is forever and ever. The scepter in your kingdom is a scepter for justice.

Thy throne, O God, is eternal and for ever, the rod of righteousness is the sceptre of thy kingdom.

Your throne, O God, is forever and ever: the scepter of your kingdom is a righteous scepter.

Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.

Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of uprightness.

Thy throne, O God, is for ever and ever; a sceptre of uprightness is the sceptre of thy kingdom:

Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

Thy throne, O God, is for ever and ever: the scepter of thy kingdom is a scepter of justice.

Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.

Thy throne, O God, is age-during, and for ever, A sceptre of uprightness Is the sceptre of Thy kingdom.

Psalmet 45:6
Froni yt, o Perëndi, vazhdon në përjetësi; skeptri i mbretërisë sate është një skeptër drejtësie.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:6
كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك‎.

D Sälm 45:6
Dein Troon, Erhabner, steet fölsnföst, ist gründdt für d Eebigkeit. Und mit deinn Sepfer herrschst rödlich und gerecht.

Псалми 45:6
Твоят престол, Боже, е до вечни векове; Скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.

詩 篇 45:6
  神 啊 , 你 的 寶 座 是 永 永 遠 遠 的 ; 你 的 國 權 是 正 直 的 。

  神 啊 , 你 的 宝 座 是 永 永 远 远 的 ; 你 的 国 权 是 正 直 的 。

神啊,你的寶座是永永遠遠的,你的國權是正直的。

神啊,你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。

Psalm 45:6
Prijestolje je tvoje, Bože, u vijeke vjekova, i pravedno žezlo - žezlo je tvog kraljevstva!

Žalmů 45:6
Trůn tvůj, ó Bože, jest věčný a stálý, berla království tvého jestiť berla nejupřímější.

Salme 45:6
Din Trone, o Gud, staar evigt fast, en Retfærds Stav er din Kongestav.

Psalmen 45:6
Uw troon, o God! is eeuwiglijk en altoos; de scepter Uws Koninkrijks is een scepter der rechtmatigheid.

תהילים 45:6
כִּסְאֲךָ֣ אֱ֭לֹהִים עֹולָ֣ם וָעֶ֑ד שֵׁ֥בֶט מִ֝ישֹׁ֗ר שֵׁ֣בֶט מַלְכוּתֶֽךָ׃

ז כסאך אלהים עולם ועד  שבט מישר שבט מלכותך

כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך׃

Zsoltárok 45:6
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.

La psalmaro 45:6
Via trono estas Dia trono por cxiam kaj eterne; La sceptro de via regno estas sceptro de justeco.

PSALMIT 45:6
Jumala, sinun istuimes pysyy aina ja ijankaikkisesti; sinun valtakuntas valtikka on oikeuden valtikka.

Psaume 45:6
Ton trône, ô Dieu, est pour toujours et à perpétuité; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne.

Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.

Ton trône, ô Dieu! est à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité.

Psalm 45:6
Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.

Gott, dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein gerades Zepter.

Dein Thron, o Gott, währt immer und ewig, ein gerechtes Scepter ist das Scepter deines Königtums.

Salmi 45:6
Il tuo trono, o Dio, è per ogni eternità; lo scettro del tuo regno è uno scettro di dirittura.

O Dio, il tuo trono è in sempiterno; Lo scettro del tuo regno è uno scettro di dirittura.

MAZMUR 45:6
Bahwa arasymu, ya Allah! kekal selama-lamanya, dan tongkat kebenaran itulah tongkat kerajaanmu.

시편 45:6
하나님이여, 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다

Psalmi 45:6
(44-7) thronus tuus Deus in saeculum et in aeternum sceptrum aequitatis sceptrum regni tui

Psalmynas 45:6
Tavo sostas, o Dieve, stovės per amžius. Teisumo skeptras yra Tavo karalystės skeptras.

Psalm 45:6
He pumau, e te Atua, tou torona ake ake: he hepeta tika te hepeta o tou kingitanga.

Salmenes 45:6
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.

Salmos 45:6
Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino.

Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de equidad es el cetro de Tu reino.

Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino.

Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre: Vara de justicia la vara de tu reino.

Tu trono, oh Dios, eterno y para siempre; vara de justicia, la vara de tu reino.

Salmos 45:6
O teu trono, ó Deus, permanece incólume por toda a eternidade; cetro de justiça é o cetro do teu reino.

O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.   

Psalmi 45:6
Scaunul Tău de domnie, Dumnezeule, este vecinic; toiagul de domnie al împărăţiei Tale este un toiag de dreptate.

Псалтирь 45:6
(44:7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты – жезл царства Твоего.

(44-7) Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты--жезл царства Твоего.[]

Psaltaren 45:6
Gud, din tron förbliver alltid och evinnerligen; ditt rikes spira är rättvisans spira.

Psalm 45:6
Ang iyong luklukan, Oh Dios, ay magpakailan-kailan man: cetro ng kaganapan ang cetro ng iyong kaharian.

เพลงสดุดี 45:6
โอ พระเจ้าข้า พระที่นั่งของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์และเป็นนิตย์ ราชธารพระกรแห่งอาณาจักรของพระองค์ก็เป็นธารพระกรเที่ยงธรรม

Mezmurlar 45:6
Ey Tanrı, tahtın sonsuzluklar boyunca kalıcıdırfö,
Krallığının asası adalet asasıdır. da ‹‹Tanrının sana armağan ettiği krallık sonsuzluklar boyunca kalıcıdır››.[]

Thi-thieân 45:6
Hỡi Ðức Chúa Trời, ngôi Chúa còn mãi đời nọ qua đời kia; Binh quyền nước Chúa là một binh quyền ngay thẳng.

Psalm 45:5
Top of Page
Top of Page