Psalm 45:5 Let your sharp arrows pierce the hearts of the king's enemies; let the nations fall beneath your feet. Your arrows are sharp, piercing your enemies' hearts. The nations fall beneath your feet. Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; the peoples fall under you. Your arrows are sharp; The peoples fall under You; Your arrows are in the heart of the King's enemies. Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee. Your arrows pierce the hearts of the king's enemies; the peoples fall under you. Your arrows are sharpened to penetrate the hearts of the king's enemies. People will fall under you. Your arrows are sharp and penetrate the hearts of the king's enemies. Nations fall at your feet. Your arrows are sharp and the nations will fall under you in the heart of the enemies of The King. Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies. Nations fall beneath you. Thine arrows, by which the peoples fall under thee, penetrate the heart of the enemies of the king. Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; by which the people fall under you. Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under you. Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; They are in the heart of the king's enemies. Thy arrows are sharp: under thee shall people fall, into the hearts of the king's enemies. Thine arrows are sharp peoples fall under thee in the heart of the king's enemies. Thine arrows are sharp; the peoples fall under thee; they are in the heart of the king's enemies. Thy arrows are sharp in the heart of the king's enemies; by which the people fall under thee. Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies. Thine arrows are sharp, -- Peoples fall under Thee -- In the heart of the enemies of the king. Psalmet 45:5 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 45:5 D Sälm 45:5 Псалми 45:5 詩 篇 45:5 你 的 箭 锋 快 , 射 中 王 敌 之 心 ; 万 民 仆 倒 在 你 以 下 。 你的箭鋒快,射中王敵之心,萬民仆倒在你以下。 你的箭锋快,射中王敌之心,万民仆倒在你以下。 Psalm 45:5 Žalmů 45:5 Salme 45:5 Psalmen 45:5 תהילים 45:5 חִצֶּ֗יךָ שְׁנ֫וּנִ֥ים עַ֭מִּים תַּחְתֶּ֣יךָ יִפְּל֑וּ בְּ֝לֵ֗ב אֹויְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ו חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך׃ Zsoltárok 45:5 La psalmaro 45:5 PSALMIT 45:5 Psaume 45:5 Tes flèches sont aiguës; Des peuples tomberont sous toi; Elles perceront le coeur des ennemis du roi. Tes flèches sont aiguës, les peuples tomberont sous toi; [elles entreront] dans le cœur des ennemis du Roi. Psalm 45:5 Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs. Deine Pfeile sind scharf: Völker fallen unter dir; vernichtet sind die Feinde des Königs. Salmi 45:5 Le tue saette sono acute; I popoli caderanno sotto a te; Esse entreranno nel cuor de’ nemici del Re. MAZMUR 45:5 시편 45:5 Psalmi 45:5 Psalmynas 45:5 Psalm 45:5 Salmenes 45:5 Salmos 45:5 Tus saetas son agudas; los pueblos caen debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey están tus flechas. Tus flechas son agudas; Los pueblos caen debajo de Ti; En el corazón de los enemigos del rey están Tus flechas. Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey. Tus saetas agudas Con que caerán pueblos debajo de ti, Penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey. Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey. Salmos 45:5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti. Psalmi 45:5 Псалтирь 45:5 (44-6) Остры стрелы Твои; --народы падут пред Тобою, --они--в сердце врагов Царя.[] Psaltaren 45:5 Psalm 45:5 เพลงสดุดี 45:5 Mezmurlar 45:5 Thi-thieân 45:5 |