Psalm 42:2
Psalm 42:2
My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?

I thirst for God, the living God. When can I go and stand before him?

My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?

My soul thirsts for God, for the living God; When shall I come and appear before God?

My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

I thirst for God, the living God. When can I come and appear before God?

My soul thirsts for God, for the living God. When may I come and appear in God's presence?

I thirst for God, for the living God. I say, "When will I be able to go and appear in God's presence?"

My soul is thirsty for you, Living God! When shall I come and see your face, oh, God?

My soul thirsts for God, for the living God. When may I come to see God's face?

My soul thirsts for God, for the living God; when shall I come and appear before God?

My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

My soul thirsteth for God, for the living God: When shall I come and appear before God?

My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God?

My soul thirsteth for God, for the living ùGod: when shall I come and appear before God?

My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?

My soul thirsted for God, for the living God, When do I enter and see the face of God?

Psalmet 42:2
Shpirti im ka një etje të madhe për Perëndinë, për Perëndinë e gjallë. Kur do të vij dhe do të paraqitem para Perëndisë?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 42:2
‎عطشت نفسي الى الله الى الاله الحي. متى اجيء واتراءى قدام الله‎.

D Sälm 42:2
Dürstn tue i naach n Herrgot. Wann i wol vor n Löbgot steen derf?

Псалми 42:2
Жадна е душата ми за Бога, за живия Бог; Кога ще дойда и ще се явя пред Бога?

詩 篇 42:2
我 的 心 渴 想   神 , 就 是 永 生 神 ; 我 幾 時 得 朝 見   神 呢 ?

我 的 心 渴 想   神 , 就 是 永 生 神 ; 我 几 时 得 朝 见   神 呢 ?

我的心渴想神,就是永生神,我幾時得朝見神呢?

我的心渴想神,就是永生神,我几时得朝见神呢?

Psalm 42:2
Žedna mi je duša Boga, Boga živoga: o, kada ću doći i lice Božje gledati?

Žalmů 42:2
Žízní duše má Boha, Boha živého, a říká: Skoro-liž půjdu, a ukáži se před oblíčejem Božím?

Salme 42:2
Min Sjæl tørster efter Gud, den levende Gud; naar skal jeg komme og stedes for Guds Aasyn?

Psalmen 42:2
Mijn ziel dorst naar God, naar den levenden God; wanneer zal ik ingaan, en voor Gods aangezicht verschijnen?

תהילים 42:2
צָמְאָ֬ה נַפְשִׁ֨י ׀ לֵאלֹהִים֮ לְאֵ֪ל חָ֥י מָתַ֥י אָבֹ֑וא וְ֝אֵרָאֶ֗ה פְּנֵ֣י אֱלֹהִֽים׃

ג צמאה נפשי לאלהים--  לאל חי מתי אבוא  ואראה פני אלהים

צמאה נפשי ׀ לאלהים לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים׃

Zsoltárok 42:2
Szomjuhozik lelkem Istenhez, az élõ Istenhez; mikor mehetek el és jelenhetek meg Isten elõtt?

La psalmaro 42:2
Mia animo soifas Dion, la vivantan Dion; Kiam mi venos kaj aperos antaux la vizagxo de Dio?

PSALMIT 42:2
Minun sieluni janoo Jumalaa, elävää Jumalaa: koska minä tulen Jumalan kasvoja näkemään?

Psaume 42:2
Mon âme a soif de Dieu, du *Dieu vivant. Quand viendrai-je et paraîtrai-je devant Dieu?

Mon âme a soif de Dieu, du Dieu vivant: Quand irai-je et paraîtrai-je devant la face de Dieu?

Mon âme a soif de Dieu, du [Dieu] Fort, [et] vivant; ô quand entrerai-je et me présenterai-je devant la face de Dieu.

Psalm 42:2
Wie der Hirsch schreiet nach frischem Wasser, so schreiet meine Seele, Gott, zu dir.

Meine Seele dürstet nach Gott, nach dem lebendigen Gott. Wann werde ich dahin kommen, daß ich Gottes Angesicht schaue?

Meine Seele dürstet nach Gott, dem lebendigen Gott: wann werde ich hingelangen und erscheinen vor Gottes Angesicht?

Salmi 42:2
L’anima mia è assetata di Dio, dell’Iddio vivente: Quando verrò e comparirò al cospetto di Dio?

L’anima mia è assetata di Dio, dell’Iddio vivente. Quando verrò, e comparirò io nel cospetto di Dio?

MAZMUR 42:2
Bahwa jiwaku berdahaga akan Allah, akan Allah yang hidup; bilakah aku akan masuk menghadap hadirat Allah?

시편 42:2
내 영혼이 하나님 곧 생존하시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느때에 나아가서 하나님 앞에 뵈올꼬

Psalmi 42:2
(41-3) sitivit anima mea Deum fortem viventem quando veniam et parebo ante faciem tuam

Psalmynas 42:2
Mano siela trokšta Dievo, gyvojo Dievo. Kada ateisiu ir pasirodysiu Dievo akivaizdoje?

Psalm 42:2
E hiainu ana toku wairua ki te Atua, ki te Atua ora: a hea ahau tae ai, puta ai ki te aroaro o te Atua?

Salmenes 42:2
Min sjel tørster efter Gud, efter den levende Gud; når skal jeg komme og trede frem for Guds åsyn?

Salmos 42:2
Mi alma tiene sed de Dios, del Dios viviente; ¿cuándo vendré y me presentaré delante de Dios?

Mi alma tiene sed de Dios, del Dios viviente; ¿Cuándo vendré y me presentaré delante de Dios?

Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo: ¿Cuándo vendré, y me presentaré delante de Dios?

Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo: ¡Cuándo vendré, y pareceré delante de Dios!

Mi alma tuvo sed de Dios, del Dios vivo. ¡Cuándo vendré, y compareceré delante de Dios!

Salmos 42:2
A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando poderei entrar para apresentar-me a Deus?

A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando entrarei e verei a face de Deus?   

Psalmi 42:2
Sufletul meu însetează după Dumnezeu, după Dumnezeul cel viu; cînd mă voi duce şi mă voi arăta înaintea lui Dumnezeu?

Псалтирь 42:2
(41:3) Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие!

(41-3) Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие![]

Psaltaren 42:2
Min själ törstar efter Gud, efter den levande Guden. När skall jag få träda fram inför Guds ansikte?

Psalm 42:2
Kinauuhawan ng aking kaluluwa ang Dios, ang buhay na Dios: kailan ako paririto, at haharap sa Dios?

เพลงสดุดี 42:2
จิตวิญญาณของข้าพระองค์กระหายหาพระเจ้า หาพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ เมื่อไรข้าพระองค์จะได้มาปรากฏต่อพระพักตร์พระเจ้า

Mezmurlar 42:2
Canım Tanrıya, yaşayan Tanrıya susadı;
Ne zaman görmeye gideceğim Tanrının yüzünü?[]

Thi-thieân 42:2
Linh hồn tôi khát khao Ðức Chúa Trời, là Ðức Chúa Trời hằng sống: Tôi sẽ đến ra mắt Ðức Chúa Trời chừng nào?

Psalm 42:1
Top of Page
Top of Page