Psalm 4:3 Know that the LORD has set apart his faithful servant for himself; the LORD hears when I call to him. You can be sure of this: The LORD set apart the godly for himself. The LORD will answer when I call to him. But know that the LORD has set apart the godly for himself; the LORD hears when I call to him. But know that the LORD has set apart the godly man for Himself; The LORD hears when I call to Him. But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. Know that the LORD has set apart the faithful for Himself; the LORD will hear when I call to Him. But understand this: the LORD has set apart the godly for himself! The LORD will hear me when I cry out to him! Realize that the LORD shows the godly special favor; the LORD responds when I cry out to him. Know that Lord Jehovah has set apart The Chosen One for himself with wonders; Lord Jehovah will hear when I call him. Know that the LORD singles out godly people for himself. The LORD hears me when I call to him. But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself; the LORD will hear when I call unto him. But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him. But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him. Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him. But know that Jehovah hath set apart the pious man for himself: Jehovah will hear when I call unto him. But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him. But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him. But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him. And know ye that Jehovah Hath separated a saintly one to Himself. Jehovah heareth in my calling to Him. Psalmet 4:3 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 4:3 D Sälm 4:3 Псалми 4:3 詩 篇 4:3 你 们 要 知 道 , 耶 和 华 已 经 分 别 虔 诚 人 归 他 自 己 ; 我 求 告 耶 和 华 , 他 必 听 我 。 你們要知道,耶和華已經分別虔誠人歸他自己,我求告耶和華,他必聽我。 你们要知道,耶和华已经分别虔诚人归他自己,我求告耶和华,他必听我。 Psalm 4:3 Žalmů 4:3 Salme 4:3 Psalmen 4:3 תהילים 4:3 וּדְע֗וּ כִּֽי־הִפְלָ֣ה יְ֭הוָה חָסִ֣יד לֹ֑ו יְהוָ֥ה יִ֝שְׁמַ֗ע בְּקָרְאִ֥י אֵלָֽיו׃ ד ודעו--כי-הפלה יהוה חסיד לו יהוה ישמע בקראי אליו ודעו כי־הפלה יהוה חסיד לו יהוה ישמע בקראי אליו׃ Zsoltárok 4:3 La psalmaro 4:3 PSALMIT 4:3 Psaume 4:3 Sachez que l'Eternel s'est choisi un homme pieux; L'Eternel entend, quand je crie à lui. Or sachez que l'Eternel s'est choisi un bien-aimé. L'Eternel m'exaucera quand je crierai vers lui. Psalm 4:3 Erkennet doch, daß der HERR seine Heiligen wunderbar führt; der HERR hört, wenn ich ihn anrufe. Erkennet doch, daß Jahwe mich wunderbar begnadigt hat: Jahwe hört, wenn ich zu ihm rufe. Salmi 4:3 Or sappiate che il Signore si ha eletto un pietoso; Il Signore mi esaudirà quando io griderò a lui. MAZMUR 4:3 시편 4:3 Psalmi 4:3 Psalmynas 4:3 Psalm 4:3 Salmenes 4:3 Salmos 4:3 Sabed, pues, que el SEÑOR ha apartado al piadoso para sí; el SEÑOR oye cuando a El clamo. Sepan, pues, que el SEÑOR ha apartado al piadoso para sí; El SEÑOR oye cuando a El clamo. Sabed, pues, que Jehová hizo apartar al piadoso para sí; Jehová oirá cuando yo a Él clamare. Sabed pues, que Jehová hizo apartar al pío para sí: Jehová oirá cuando yo á él clamare. Sabed pues, que el SEÑOR hizo apartar al pío para sí; el SEÑOR oirá cuando yo a él clamare. Salmos 4:3 Sabei que o Senhor separou para si aquele que é piedoso; o Senhor me ouve quando eu clamo a ele. Psalmi 4:3 Псалтирь 4:3 (4-4) Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.[] Psaltaren 4:3 Psalm 4:3 เพลงสดุดี 4:3 Mezmurlar 4:3 Thi-thieân 4:3 |