Psalm 37:29
Psalm 37:29
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.

The godly will possess the land and will live there forever.

The righteous shall inherit the land and dwell upon it forever.

The righteous will inherit the land And dwell in it forever.

The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

The righteous will inherit the land and dwell in it permanently.

The righteous will inherit the land, and they will dwell in it forever.

The godly will possess the land and will dwell in it permanently.

And the righteous ones inherit the Earth and dwell upon it for eternity.

Righteous people will inherit the land and live there permanently.

Ain The righteous shall inherit the earth and live upon it for ever.

The righteous shall inherit the land, and dwell therein forever.

The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.

But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.

The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.

The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.

The righteous shall inherit the land, and live in it forever.

The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.

Psalmet 37:29
Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 37:29
‎الصديقون يرثون الارض ويسكنونها الى الابد‎.

D Sälm 37:29
Und de Grechtn habnd dös Land als Bsiz und bleibnd wonen drinn auf eebig.

Псалми 37:29
Праведните ще наследят земята, И ще живеят на нея до века.

詩 篇 37:29
義 人 必 承 受 地 土 , 永 居 其 上 。

义 人 必 承 受 地 土 , 永 居 其 上 。

義人必承受地土,永居其上。

义人必承受地土,永居其上。

Psalm 37:29
Zemlju će posjedovati pravednici i živjet će na njoj dovijeka. (DLR)PE

Žalmů 37:29
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.

Salme 37:29
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.

Psalmen 37:29
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.

תהילים 37:29
צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ׃

כט צדיקים יירשו-ארץ  וישכנו לעד עליה

צדיקים יירשו־ארץ וישכנו לעד עליה׃

Zsoltárok 37:29
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.

La psalmaro 37:29
La virtuloj heredos la teron Kaj logxos sur gxi eterne.

PSALMIT 37:29
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.

Psaume 37:29
Les justes posséderont le pays, et ils l'habiteront à perpétuité.

Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.

[Hajin.] Les justes hériteront la terre, et y habiteront à perpétuité.

Psalm 37:29
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.

Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.

Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.

Salmi 37:29
I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.

I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.

MAZMUR 37:29
Maka segala orang yang benar itu akan mempusakai tanah itu, dan mendiami dia sampai selama-lamanya.

시편 37:29
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다

Psalmi 37:29
(36-29) iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam

Psalmynas 37:29
Teisieji paveldės žemę ir gyvens joje amžinai.

Psalm 37:29
Ka riro te whenua i te hunga tika, ka nohoia hoki a reira e ratou ake ake.

Salmenes 37:29
De rettferdige skal arve landet og bo i det evindelig.

Salmos 37:29
Los justos poseerán la tierra, y para siempre morarán en ella.

Los justos poseerán la tierra, Y para siempre morarán en ella.

Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.

Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.

Salmos 37:29
Os justos herdarão a terra e para sempre nela habitarão.

Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.   

Psalmi 37:29
Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.

Псалтирь 37:29
(36:29) Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.

(36-29) Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.[]

Psaltaren 37:29
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.

Psalm 37:29
Mamanahin ng matuwid ang lupain, at tatahan doon magpakailan man.

เพลงสดุดี 37:29
คนชอบธรรมจะได้แผ่นดินตกไปเป็นมรดก และอาศัยอยู่บนนั้นเป็นนิตย์

Mezmurlar 37:29
Doğrular ülkeyi miras alacak,
Orada sonsuza dek yaşayacak.[]

Thi-thieân 37:29
Người công bình sẽ nhận được đất, Và ở tại đó đời đời.

Psalm 37:28
Top of Page
Top of Page