Psalm 31:12 I am forgotten as though I were dead; I have become like broken pottery. I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot. I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel. I am forgotten as a dead man, out of mind; I am like a broken vessel. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. I am forgotten: gone from memory like a dead person--like broken pottery. Like a dead man, I am forgotten in their thoughts — like broken pottery. I am forgotten, like a dead man no one thinks about; I am regarded as worthless, like a broken jar. I am forgotten, like one dead to the heart, and I have been like a lost item. I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery. I am forgotten as a dead man out of mind: I have become like a lost vessel. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed. I am forgotten in their heart as a dead man; I am become like a broken vessel. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery. I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel. Psalmet 31:12 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 31:12 D Sälm 31:12 Псалми 31:12 詩 篇 31:12 我 被 人 忘 记 , 如 同 死 人 , 无 人 记 念 ; 我 好 像 破 碎 的 器 皿 。 我被人忘記,如同死人,無人記念,我好像破碎的器皿。 我被人忘记,如同死人,无人记念,我好像破碎的器皿。 Psalm 31:12 Žalmů 31:12 Salme 31:12 Psalmen 31:12 תהילים 31:12 נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב הָ֝יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃ יג נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃ Zsoltárok 31:12 La psalmaro 31:12 PSALMIT 31:12 Psaume 31:12 Je suis oublié des coeurs comme un mort, Je suis comme un vase brisé. J'ai été mis en oubli dans le cœur [des hommes], comme un mort; j'ai été estimé comme un vaisseau de nul usage. Psalm 31:12 Mein ist vergessen im Herzen wie eines Toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes Gefäß. Vergessen bin ich wie ein Toter, aus dem Sinne gekommen; ich gleiche einem zu Grunde gegangenen Gefäß. Salmi 31:12 Io sono stato dimenticato dal cuor loro come un morto; Io son simile ad un vaso perduto. MAZMUR 31:12 시편 31:12 Psalmi 31:12 Psalmynas 31:12 Psalm 31:12 Salmenes 31:12 Salmos 31:12 Como un muerto soy olvidado, sin ser recordado, soy semejante a un vaso roto. Como un muerto soy olvidado, sin ser recordado, Soy semejante a un vaso roto. He sido olvidado de su corazón como un muerto; he venido a ser como un vaso quebrado. He sido olvidado de su corazón como un muerto: He venido á ser como un vaso perdido. He sido olvidado del todo como un muerto; he venido a ser como un vaso perdido. Salmos 31:12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado. Psalmi 31:12 Псалтирь 31:12 (30-13) Я забыт в сердцах, как мертвый; я--как сосуд разбитый,[] Psaltaren 31:12 Psalm 31:12 เพลงสดุดี 31:12 Mezmurlar 31:12 Thi-thieân 31:12 |