Psalm 3:6
Psalm 3:6
I will not fear though tens of thousands assail me on every side.

I am not afraid of ten thousand enemies who surround me on every side.

I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.

I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me round about.

I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

I am not afraid of the thousands of people who have taken their stand against me on every side.

I will not fear multitudes of people, who set themselves against me on every side.

I am not afraid of the multitude of people who attack me from all directions.

I will not be afraid of ten thousands of people who surrounded me and stood against me.

I am not afraid of the tens of thousands who have taken positions against me on all sides.

I will not be afraid of ten thousands of people that have set themselves against me round about.

I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.

I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.

I will not fear thousands of the people, surrounding me: arise, O Lord; save me, O my God.

I will not fear for myriads of the people that have set themselves against me round about.

I will not be afraid of ten thousands of the people, that have set themselves against me round about.

I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me on all sides.

I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.

I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.

Psalmet 3:6
Unë do të kem frikë nga mizëri njerëzish që kanë fushuar rreth e qark kundër meje.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 3:6
‎لا اخاف من ربوات الشعوب المصطفين عليّ من حولي‎.

D Sälm 3:6
Wenn mi non so vil bestürmend, fircht i s nit; kan sein, was will.

Псалми 3:6
Няма да се убоя от десетки хиляди от людете, Които навред са се поставили против мене.

詩 篇 3:6
雖 有 成 萬 的 百 姓 來 周 圍 攻 擊 我 , 我 也 不 怕 。

虽 有 成 万 的 百 姓 来 周 围 攻 击 我 , 我 也 不 怕 。

雖有成萬的百姓來周圍攻擊我,我也不怕。

虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。

Psalm 3:6
Ne bojim se tisuća ljudi što me opsjedaju dušmanski.

Žalmů 3:6
Nebuduť se báti mnoha tisíců lidí, kteříž se vůkol kladou proti mně.

Salme 3:6
Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.

Psalmen 3:6
Ik zal niet vrezen voor tienduizenden des volks, die zich rondom tegen mij zetten.

תהילים 3:6
לֹֽא־אִ֭ירָא מֵרִבְבֹ֥ות עָ֑ם אֲשֶׁ֥ר סָ֝בִ֗יב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃

ז לא-אירא מרבבות עם--  אשר סביב שתו עלי

לא־אירא מרבבות עם אשר סביב שתו עלי׃

Zsoltárok 3:6
Nem félek sok ezernyi néptõl sem, a mely köröskörül felállott ellenem.

La psalmaro 3:6
Mi ne timas miriadojn da kontrauxuloj, Kiuj estas cxirkaux mi.

PSALMIT 3:6
(H 3:7) En minä pelkää kymmentätuhatta kansoista, jotka minua piirittävät.

Psaume 3:6
Je n'aurai pas de crainte des myriades du peuple, qui se sont mises contre moi tout autour.

Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.

Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.

Psalm 3:6
Ich liege und schlafe und erwache; denn der HERR hält mich.

Ich fürchte mich nicht vor viel Tausenden, die sich umher gegen mich legen. {~}

Ich fürchte mich nicht vor zahllosen Scharen von Kriegsvolk, die sich ringsum wider mich gelagert haben.

Salmi 3:6
Io non temo le miriadi di popolo che si sono accampate contro a me d’ogn’intorno.

Io non temerei di migliaia di popolo, Quando si fossero accampate contro a me d’ogn’intorno.

MAZMUR 3:6
Sekarang tiada aku takut akan berlaksa-laksa mereka, yang mengatur dirinya lawan aku berkeliling.

시편 3:6
내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다

Psalmi 3:6
(3-7) non timebo milia populi quae circumdederunt me surge Domine salvum me fac Deus meus

Psalmynas 3:6
Nebijosiu dešimčių tūkstančių žmonių, kurie sustoja aplinkui mane.

Psalm 3:6
E kore ahau e mataku i nga mano tini o te iwi, kua whakatika mai nei ki ahau karopoti noa.

Salmenes 3:6
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.

Salmos 3:6
No temeré a los diez millares de enemigos que se han puesto en derredor contra mí.

No temeré a los diez millares de enemigos Que se han puesto en derredor contra mí.

No temeré de diez millares de pueblos, que pusieren sitio contra mí.

No temeré de diez millares de pueblos, Que pusieren cerco contra mí.

No temeré de diez millares de gente, que pusieren cerco contra mí.

Salmos 3:6
Não temo os milhares de inimigos que me cercam por todos os lados.

Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.   

Psalmi 3:6
Nu mă tem de zecile de mii de popoare, cari mă împresoară de toate părţile.

Псалтирь 3:6
(3:7) Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.

(3-7) Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.[]

Psaltaren 3:6
Jag fruktar icke för skaror av många tusen, som lägra sig mot mig runt omkring.

Psalm 3:6
Ako'y hindi matatakot sa sangpung libo ng bayan, na nagsihanda laban sa akin sa buong palibot.

เพลงสดุดี 3:6
ข้าพเจ้าไม่กลัวคนเป็นหมื่นๆ ซึ่งตั้งตนต่อสู้ข้าพเจ้าอยู่รอบด้าน

Mezmurlar 3:6
Korkum yok
Çevremi saran binlerce düşmandan.[]

Thi-thieân 3:6
Tôi sẽ không nao muôn người Vây tôi khắp bốn bên.

Psalm 3:5
Top of Page
Top of Page