Psalm 29:9 The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in his temple all cry, "Glory!" The voice of the LORD twists mighty oaks and strips the forests bare. In his Temple everyone shouts, "Glory!" The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the forests bare, and in his temple all cry, “Glory!” The voice of the LORD makes the deer to calve And strips the forests bare; And in His temple everything says, "Glory!" The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. The voice of the LORD makes the deer give birth and strips the woodlands bare. In His temple all cry, "Glory!" The voice of the LORD causes deer to give birth, and strips the forest bare. In his Temple all of them shout, "Glory!" The LORD's shout bends the large trees and strips the leaves from the forests. Everyone in his temple says, "Majestic!" And the voice of Lord Jehovah that shakes the bushes and uproots forests, and in his temple everyone says, “Glory”! The voice of the LORD splits the oaks and strips [the trees of] the forests bare. Everyone in his temple is saying, "Glory!" The voice of the LORD shall make the hinds to calve and shall uncover the forests: and in his temple every one speaks to his glory. The voice of the LORD makes the hinds to calve, and strips bare the forests: and in his temple does every one speak of his glory. The voice of the LORD makes the hinds to calve, and discovers the forests: and in his temple does every one speak of his glory. The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory. The voice of the Lord prepareth the stags: and he will discover the thick woods: and in his temple all shall speak his glory. The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, and layeth bare the forests; and in his temple doth every one say, Glory! The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and strippeth the forests bare: and in his temple every thing saith, Glory. The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. Yahweh's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, "Glory!" The voice of Jehovah paineth the oaks, And maketh bare the forests, And in His temple every one saith, 'Glory.' Psalmet 29:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 29:9 D Sälm 29:9 Псалми 29:9 詩 篇 29:9 耶 和 华 的 声 音 惊 动 母 鹿 落 胎 , 树 木 也 脱 落 净 光 。 凡 在 他 殿 中 的 , 都 称 说 他 的 荣 耀 。 耶和華的聲音驚動母鹿落胎,樹木也脫落淨光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。 耶和华的声音惊动母鹿落胎,树木也脱落净光。凡在他殿中的,都称说他的荣耀。 Psalm 29:9 Žalmů 29:9 Salme 29:9 Psalmen 29:9 תהילים 29:9 קֹ֤ול יְהוָ֨ה ׀ יְחֹולֵ֣ל אַיָּלֹות֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֪ף יְעָ֫רֹ֥ות וּבְהֵיכָלֹ֑ו כֻּ֝לֹּ֗ו אֹמֵ֥ר כָּבֹֽוד׃ ט קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד קול יהוה ׀ יחולל אילות ויחשף יערות ובהיכלו כלו אמר כבוד׃ Zsoltárok 29:9 La psalmaro 29:9 PSALMIT 29:9 Psaume 29:9 La voix de l'Eternel fait enfanter les biches, Elle dépouille les forêts. Dans son palais tout s'écrie: Gloire! La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie. Psalm 29:9 Die Stimme des HERRN erregt die Hinden und entblößt die Wälder; und in seinem Tempel sagt ihm alles Ehre. Der Donner Jahwes macht Hirschkühe kreißen und schält Wälder ab, und in seinem Palaste ruft ein jeder: "Herrlichkeit"! Salmi 29:9 La voce del Signore fa partorir le cerve, E sfronda le selve; Ma intanto ciascuna predica la sua gloria nel suo Tempio. MAZMUR 29:9 시편 29:9 Psalmi 29:9 Psalmynas 29:9 Psalm 29:9 Salmenes 29:9 Salmos 29:9 La voz del SEÑOR hace parir a las ciervas, y deja los bosques desnudos, y en su templo todo dice: ¡Gloria! La voz del SEÑOR hace parir a las ciervas Y deja los bosques desnudos, Y en Su templo todo dice: "¡Gloria!" La voz de Jehová hace parir a las ciervas, y desnuda los bosques: En su templo todos los suyos proclaman su gloria. Voz de Jehová que hará estar de parto á las ciervas, Y desnudará la breñas: Y en su templo todos los suyos le dicen gloria. Voz del SEÑOR que hará estar de parto a las ciervas, y desnudará la breñas; y en su templo todos los suyos le dicen gloria. Salmos 29:9 A voz do Senhor faz as corças dar à luz, e desnuda as florestas; e no seu templo todos dizem: Glória! Psalmi 29:9 Псалтирь 29:9 (28-9) Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о [Его] славе.[] Psaltaren 29:9 Psalm 29:9 เพลงสดุดี 29:9 Mezmurlar 29:9 Thi-thieân 29:9 |