Psalm 29:7
Psalm 29:7
The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.

The voice of the LORD strikes with bolts of lightning.

The voice of the LORD flashes forth flames of fire.

The voice of the LORD hews out flames of fire.

The voice of the LORD divideth the flames of fire.

The voice of the LORD flashes flames of fire.

The voice of the LORD shoots out flashes of fire.

The LORD's shout strikes with flaming fire.

The voice of Lord Jehovah that cuts off the flame of fire.

The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.

The voice of the LORD divides the flames of fire.

The voice of the LORD divides the flames of fire.

The voice of the LORD divides the flames of fire.

The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.

The voice of the Lord divideth the flame of fire:

The voice of Jehovah cleaveth out flames of fire.

The voice of the LORD cleaveth the flames of fire.

The voice of the LORD divideth the flames of fire.

Yahweh's voice strikes with flashes of lightning.

The voice of Jehovah is hewing fiery flames,

Psalmet 29:7
Zëri i Zotit çan flakët e zjarrit.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 29:7
‎صوت الرب يقدح لهب نار

D Sälm 29:7
De Stimm von n Trechtein feuretzt, fuchetzt;

Псалми 29:7
Гласът Господен разцепва огнените пламъци.

詩 篇 29:7
耶 和 華 的 聲 音 使 火 燄 分 岔 。

耶 和 华 的 声 音 使 火 焰 分 岔 。

耶和華的聲音使火焰分岔。

耶和华的声音使火焰分岔。

Psalm 29:7
Čuj! Jahve sipa munje, Jahve sipa munje ognjene!

Žalmů 29:7
Hlas Hospodinův rozkřesává plamen ohně.

Salme 29:7
HERRENS Røst udslynger Luer.

Psalmen 29:7
De stem des HEEREN houwt er vlammen vuurs uit.

תהילים 29:7
קֹול־יְהוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲבֹ֥ות אֵֽשׁ׃

ז קול-יהוה חצב  להבות אש

קול־יהוה חצב להבות אש׃

Zsoltárok 29:7
Az Úr szava tûzlángokat szór.

La psalmaro 29:7
La vocxo de la Eternulo elhakas fajran flamon.

PSALMIT 29:7
Herran ääni leikkaa niinkuin tulen liekki.

Psaume 29:7
La voix de l'Éternel fait jaillir des sillons de feu.

La voix de l'Eternel fait jaillir des flammes de feu.

La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.

Psalm 29:7
Die Stimme des HERRN häuet wie Feuerflammen.

Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen.

Der Donner Jahwes spaltet Feuerflammen.

Salmi 29:7
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.

La voce del Signore sparge, a guisa di schegge, fiamme di fuoco.

MAZMUR 29:7
Maka suara Tuhan memantik api dari padanya yang bernyala-nyala.

시편 29:7
여호와의 소리가 화염을 가르시도다

Psalmi 29:7
(28-7) vox Domini dividens flammas ignis

Psalmynas 29:7
Viešpaties balsas įskelia ugnies liepsnas.

Psalm 29:7
E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.

Salmenes 29:7
Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.

Salmos 29:7
La voz del SEÑOR levanta llamas de fuego.

La voz del SEÑOR levanta llamas de fuego.

La voz de Jehová derrama llamas de fuego.

Voz de Jehová que derrama llamas de fuego.

Voz del SEÑOR que corta llamas de fuego.

Salmos 29:7
A voz do SENHOR corta os céus com raios flamejantes.

A voz do Senhor lança labaredas de fogo.   

Psalmi 29:7
Glasul Domnului face să ţîşnească flăcări de foc,

Псалтирь 29:7
(28:7) Глас Господа высекает пламень огня.

(28-7) Глас Господа высекает пламень огня.[]

Psaltaren 29:7
HERRENS röst sprider ljungeldslågor.

Psalm 29:7
Humahawi ng liyab ng apoy ang tinig ng Panginoon.

เพลงสดุดี 29:7
พระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์แยกเปลวเพลิงออกจากกัน

Mezmurlar 29:7
RABbin sesi şimşek gibi çakar,[]

Thi-thieân 29:7
Tiếng Ðức Giê-hô-va khiến những lằn lửa văng ra.

Psalm 29:6
Top of Page
Top of Page