Psalm 29:1
Psalm 29:1
A psalm of David. Ascribe to the LORD, you heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.

A psalm of David. Honor the LORD, you heavenly beings; honor the LORD for his glory and strength.

A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.

A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O sons of the mighty, Ascribe to the LORD glory and strength.

A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

A Davidic psalm. Ascribe to Yahweh, you heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.

Ascribe to the LORD, you heavenly beings; ascribe to the LORD glory and strength.

A psalm of David. Acknowledge the LORD, you heavenly beings, acknowledge the LORD's majesty and power!

Bring the offspring of rams to Lord Jehovah; bring to Lord Jehovah glory and honor.

[A psalm by David.] Give to the LORD, you heavenly beings. Give to the LORD glory and power.

Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

Give unto the LORD, O you mighty, give unto the LORD glory and strength.

Give to the LORD, O you mighty, give to the LORD glory and strength.

Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.

A psalm for David, at the finishing of the tabernacle. Bring to the Lord, O ye children of God: bring to the Lord the offspring of rams.

{A Psalm of David.} Give unto Jehovah, ye sons of the mighty ones, give unto Jehovah glory and strength;

A Psalm of David. Give unto the LORD, O ye sons of the mighty, give unto the LORD glory and strength.

A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength.

Ascribe to Yahweh, you sons of the mighty, ascribe to Yahweh glory and strength.

A Psalm of David. Ascribe to Jehovah, ye sons of the mighty, Ascribe to Jehovah honour and strength.

Psalmet 29:1
I jepni Zotit, o bij të të fuqishmëve, i jepni Zotit lavdi dhe forcë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 29:1
مزمور لداود‎. ‎قدموا للرب يا ابناء الله قدموا للرب مجدا وعزّا‎.

D Sälm 29:1
Ayn Salm von n Dafetn. Lobpreistß önn Herrn, ös Himmlswösn und eertß n, wie s iem zuesteet!

Псалми 29:1
(По слав. 28). Давидов [псалом]. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество.

詩 篇 29:1
( 大 衛 的 詩 。 )   神 的 眾 子 啊 , 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華 , 歸 給 耶 和 華 !

( 大 卫 的 诗 。 )   神 的 众 子 啊 , 你 们 要 将 荣 耀 、 能 力 归 给 耶 和 华 , 归 给 耶 和 华 !

大衛的詩。

大卫的诗。

Psalm 29:1
Psalam. Davidov. Prinesite Jahvi, o sinovi Božji, prinesite Jahvi slavu i moć!

Žalmů 29:1
Žalm Davidův. Vzdejte Hospodinu, velikomocní, vzdejte Hospodinu čest a sílu.

Salme 29:1
En Salme af David. Giver HERREN, I Guds Sønner, giver HERREN Ære og Pris,

Psalmen 29:1
Een psalm van David. Geeft den HEERE, gij kinderen der machtigen! geeft den HEERE eer en sterkte.

תהילים 29:1
מִזְמֹ֗ור לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַֽ֭יהוָה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּבֹ֥וד וָעֹֽז׃

א מזמור לדוד  הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז

מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז׃

Zsoltárok 29:1
Dávid zsoltára.

La psalmaro 29:1
Psalmo de David. Tributu al la Eternulo, vi potenculoj, Tributu al la Eternulo honoron kaj forton.

PSALMIT 29:1
Davidin Psalmi. Tuokaat Herralle, te väkevät, tuokaat Herralle kunnia ja väkevyys.

Psaume 29:1
à l'Éternel, fils des forts, rendez à l'Éternel la gloire et la force!

Psaume de David. Fils de Dieu, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!

Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.

Psalm 29:1
Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!

Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!

Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke!

Salmi 29:1
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!

Salmo di Davide DATE al Signore, o figliuoli de’ potenti, Date al Signore gloria e forza.

MAZMUR 29:1
Mazmur Daud.

시편 29:1
(다윗의 시) 너희 권능 있는 자들아 ! 영광과 능력을 여호와께 돌리고 돌릴지어다

Psalmi 29:1
(28-1) canticum David adferte Domino filios arietum

Psalmynas 29:1
Pripažinkite Viešpačiui, Dievo sūnūs, pripažinkite Viešpačiui šlovę ir galybę!

Psalm 29:1
He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.

Salmenes 29:1
En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!

Salmos 29:1
Tributad al SEÑOR, oh hijos de los poderosos, tributad al SEÑOR gloria y poder.

Salmo de David. Tributen al SEÑOR, oh hijos de los poderosos, Tributen al SEÑOR gloria y poder.

«Salmo de David» Dad a Jehová, oh hijos de poderosos, dad a Jehová la gloria y la fortaleza.

Salmo de David. DAD á Jehová, oh hijos de fuertes, Dad á Jehová la gloria y la fortaleza.

Salmo de David. Dad al SEÑOR, oh hijos de fuertes, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.

Salmos 29:1
Um salmo de Davi. Tributai ao SENHOR, vós, filhos dos poderosos, rendei ao SENHOR glória e força.

Tributai ao Senhor, ó filhos dos poderosos, tributai ao Senhor glória e força.   

Psalmi 29:1
(Un psalm al lui David.) Fiii lui Dumnezeu, daţi Domnului, daţi Domnului slavă şi cinste.

Псалтирь 29:1
(28:1) Псалом Давида. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,

(28-1) ^^Псалом Давида.^^ Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,[]

Psaltaren 29:1
En psalm av David. Given åt HERREN, I Guds sönder, given åt HERREN ära och makt;

Psalm 29:1
Mangagbigay kayo sa Panginoon, Oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.

เพลงสดุดี 29:1
ข้าแต่เทวชีพทั้งหลาย จงถวายแด่พระเยโฮวาห์เถิด จงถวายสง่าราศีและพระกำลังแด่พระเยโฮวาห์

Mezmurlar 29:1
Ey ilahi varlıklar, RABbi övün,
RABbin gücünü, yüceliğini övün,[]

Thi-thieân 29:1
Hỡi các con của Ðức Chúa Trời, Hãy tôn Ðức Giê-hô-va vinh hiển và quyền năng.

Psalm 28:9
Top of Page
Top of Page