Psalm 28:9 Save your people and bless your inheritance; be their shepherd and carry them forever. Save your people! Bless Israel, your special possession. Lead them like a shepherd, and carry them in your arms forever. Oh, save your people and bless your heritage! Be their shepherd and carry them forever. Save Your people and bless Your inheritance; Be their shepherd also, and carry them forever. Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever. Save Your people, bless Your possession, shepherd them, and carry them forever. Deliver your people and bless your inheritance! Shepherd them and lift them up forever! Deliver your people! Empower the nation that belongs to you! Care for them like a shepherd and carry them in your arms at all times! Save your people and bless your inheritance; shepherd them and lead them unto eternity. Save your people, and bless those who belong to you. Be their shepherd, and carry them forever. Save thy people and bless thine inheritance; feed them also and lift them up for ever. Save your people, and bless your inheritance: feed them also, and lift them up forever. Save your people, and bless your inheritance: feed them also, and lift them up for ever. Save thy people, and bless thine inheritance: Be their shepherd also, and bear them up for ever. Save, O Lord, thy people, and bless thy inheritance: and rule them and exalt them for ever. Save thy people, and bless thine inheritance; and feed them, and lift them up for ever. Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and bear them up for ever. Save thy people, and bless thy inheritance: feed them also, and lift them up for ever. Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever. A Psalm by David. Save Thy people, and bless Thine inheritance, And feed them, and carry them to the age! Psalmet 28:9 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 28:9 D Sälm 28:9 Псалми 28:9 詩 篇 28:9 求 你 拯 救 你 的 百 姓 , 赐 福 给 你 的 产 业 , 牧 养 他 们 , 扶 持 他 们 , 直 到 永 远 。 求你拯救你的百姓,賜福給你的產業,牧養他們,扶持他們,直到永遠。 求你拯救你的百姓,赐福给你的产业,牧养他们,扶持他们,直到永远。 Psalm 28:9 Žalmů 28:9 Salme 28:9 Psalmen 28:9 תהילים 28:9 הֹושִׁ֤יעָה ׀ אֶת־עַמֶּ֗ךָ וּבָרֵ֥ךְ אֶת־נַחֲלָתֶ֑ךָ וּֽרְעֵ֥ם וְ֝נַשְּׂאֵ֗ם עַד־הָעֹולָֽם׃ ט הושיעה את-עמך-- וברך את-נחלתך ורעם ונשאם עד-העולם הושיעה ׀ את־עמך וברך את־נחלתך ורעם ונשאם עד־העולם׃ Zsoltárok 28:9 La psalmaro 28:9 PSALMIT 28:9 Psaume 28:9 Sauve ton peuple et bénis ton héritage! Sois leur berger et leur soutien pour toujours! Délivre ton peuple, et bénis ton héritage, nourris-les, et les élève éternellement. Psalm 28:9 Hilf deinem Volk und segne dein Erbe und weide sie und erhöhe sie ewiglich! Hilf deinem Volk und segne dein Eigentum und weide sie und trage sie bis in Ewigkeit! Salmi 28:9 Salva il tuo popolo, e benedici la tua eredità; E pascili, e innalzali in perpetuo. MAZMUR 28:9 시편 28:9 Psalmi 28:9 Psalmynas 28:9 Psalm 28:9 Salmenes 28:9 Salmos 28:9 Salva a tu pueblo y bendice a tu heredad, pastoréalos y llévalos para siempre. Salva a Tu pueblo y bendice a Tu heredad, Pastoréalos y llévalos en Tus brazos para siempre. Salva a tu pueblo, y bendice a tu heredad; pastoréalos y enaltécelos para siempre. Salva á tu pueblo, y bendice á tu heredad; Y pastoréalos y ensálzalos para siempre. Salva a tu pueblo, y bendice a tu heredad; y pastoréalos y ensálzalos para siempre. Salmos 28:9 Salva o teu povo, e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre. Psalmi 28:9 Псалтирь 28:9 (27-9) Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки![] Psaltaren 28:9 Psalm 28:9 เพลงสดุดี 28:9 Mezmurlar 28:9 Thi-thieân 28:9 |