Psalm 26:8
Psalm 26:8
LORD, I love the house where you live, the place where your glory dwells.

I love your sanctuary, LORD, the place where your glorious presence dwells.

O LORD, I love the habitation of your house and the place where your glory dwells.

O LORD, I love the habitation of Your house And the place where Your glory dwells.

LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.

LORD, I love the house where You dwell, the place where Your glory resides.

LORD, I love the dwelling place that is your house, the place where your glory resides.

O LORD, I love the temple where you live, the place where your splendor is revealed.

Lord Jehovah, I have loved the service of your house and the dwelling place of your glory.

O LORD, I love the house where you live, the place where your glory dwells.

LORD, I have loved the habitation of thy house and the place of the tabernacle of thy glory.

LORD, I have loved the habitation of your house, and the place where your honor dwells.

LORD, I have loved the habitation of your house, and the place where your honor dwells.

Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.

I have loved, O Lord, the beauty of thy house; and the place where thy glory dwelleth.

Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.

LORD, I love the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.

LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy honor dwelleth.

Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.

Jehovah, I have loved the habitation of Thy house, And the place of the tabernacle of Thine honour.

Psalmet 26:8
O Zot, unë e dua selinë e shtëpisë sate dhe vendin ku qëndron lavdia jote.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 26:8
‎يا رب احببت محل بيتك وموضع مسكن مجدك

D Sälm 26:8
I lieb dös Ort daa mit deinn Rued, deinn Templ, Herr, dein Lostat.

Псалми 26:8
Господи, любя местопребиванието на Твоя дом, И мястото на скинията на славата Ти.

詩 篇 26:8
耶 和 華 啊 , 我 喜 愛 你 所 住 的 殿 和 你 顯 榮 耀 的 居 所 。

耶 和 华 啊 , 我 喜 爱 你 所 住 的 殿 和 你 显 荣 耀 的 居 所 。

耶和華啊,我喜愛你所住的殿和你顯榮耀的居所。

耶和华啊,我喜爱你所住的殿和你显荣耀的居所。

Psalm 26:8
O Jahve, ljubim dom u kojem prebivaš i mjesto gdje slava tvoja stoluje.

Žalmů 26:8
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.

Salme 26:8
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.

Psalmen 26:8
HEERE! ik heb lief de woning van Uw huis, en de plaats des tabernakels Uwer eer.

תהילים 26:8
יְֽהוָ֗ה אָ֭הַבְתִּי מְעֹ֣ון בֵּיתֶ֑ךָ וּ֝מְקֹ֗ום מִשְׁכַּ֥ן כְּבֹודֶֽךָ׃

ח יהוה--אהבתי מעון ביתך  ומקום משכן כבודך

יהוה אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך׃

Zsoltárok 26:8
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsõséged hajlékának helyét.

La psalmaro 26:8
Ho Eternulo, mi amas la ejon de Via domo, Kaj la lokon, en kiu logxas Via gloro.

PSALMIT 26:8
Herra, minä rakastin sinun huonees asuinsiaa ja sitä siaa, jossa sinun kunnias asuu.

Psaume 26:8
Éternel! j'ai aimé l'habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire.

Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.

Eternel, j'aime la demeure de ta maison, et le lieu dans lequel est le pavillon de ta gloire.

Psalm 26:8
HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnet.

HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt.

Jahwe, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, wo deine Herrlichkeit wohnt.

Salmi 26:8
O Eterno, io amo il soggiorno della tua casa e il luogo ove risiede la tua gloria.

O Signore, io amo l’abitacolo della tua Casa, E il luogo del tabernacolo della tua gloria.

MAZMUR 26:8
Ya Tuhan! aku suka akan kedudukan rumah-Mu dan akan tempat kemah kemuliaan-Mu.

시편 26:8
여호와여, 내가 주의 계신 집과 주의 영광이 거하는 곳을 사랑하오니

Psalmi 26:8
(25-8) Domine dilexi habitaculum domus tuae et locum tabernaculi gloriae tuae

Psalmynas 26:8
Viešpatie, mėgstu Tavo namų buveinę, vietą, kur Tavo garbė gyvena.

Psalm 26:8
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.

Salmenes 26:8
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.

Salmos 26:8
Oh SEÑOR, yo amo la habitación de tu casa, y el lugar donde habita tu gloria.

Oh SEÑOR, yo amo la habitación de Tu casa, Y el lugar donde habita Tu gloria.

Jehová, la habitación de tu casa he amado, y el lugar donde tu gloria habita.

Jehová, la habitación de tu casa he amado, Y el lugar del tabernáculo de tu gloria.

SEÑOR, la habitación de tu Casa he amado, y el lugar del tabernáculo de tu gloria.

Salmos 26:8
Eu amo, ó SENHOR, a casa em que habitas e o lugar onde tua glória permanece.

Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória.   

Psalmi 26:8
Doamne, eu iubesc locaşul Casei Tale, şi locul în care locuieşte slava Ta.

Псалтирь 26:8
(25:8) Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славыТвоей.

(25-8) Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей.[]

Psaltaren 26:8
HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.

Psalm 26:8
Panginoon, aking iniibig ang tahanan ng iyong bahay, at ang dako na tinatahanan ng iyong kaluwalhatian.

เพลงสดุดี 26:8
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์รักพระนิเวศอันเป็นที่ประทับของพระองค์ และสถานที่ประทับแห่งเกียรติยศของพระองค์

Mezmurlar 26:8
Severim, ya RAB, yaşadığın evi,
Görkeminin bulunduğu yeri.[]

Thi-thieân 26:8
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài.

Psalm 26:7
Top of Page
Top of Page