Psalm 26:7
Psalm 26:7
proclaiming aloud your praise and telling of all your wonderful deeds.

singing a song of thanksgiving and telling of all your wonders.

proclaiming thanksgiving aloud, and telling all your wondrous deeds.

That I may proclaim with the voice of thanksgiving And declare all Your wonders.

That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.

raising my voice in thanksgiving and telling about Your wonderful works.

so I may praise you loudly with thanksgiving and declare all your wondrous acts.

to give you thanks, and to tell about all your amazing deeds.

For I have heard the voice of your glory and I shall tell all your wonders.

so that I may loudly sing a hymn of thanksgiving and tell about all your miracles.

That I may publish with the voice of thanksgiving and tell of all thy wondrous works.

That I may proclaim with the voice of thanksgiving, and tell of all your wondrous works.

That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all your wondrous works.

That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.

That I may hear the voice of thy praise: and tell of all thy wondrous works.

That I may cause the voice of thanksgiving to be heard, and declare all thy marvellous works.

That I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all thy wondrous works.

That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.

that I may make the voice of thanksgiving to be heard, and tell of all your wondrous works.

To sound with a voice of confession, And to recount all Thy wonders.

Psalmet 26:7
për të shpallur me zë të lartë lavdinë tënde dhe për të treguar tërë mrekullitë e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 26:7
لأسمّع بصوت الحمد واحدث بجميع عجائبك‎.

D Sälm 26:7
daa wo i dir ayn Loblied sing, verzöl von deine Wunder.

Псалми 26:7
За да възглася с глас на хваление, И да разкажа всичките Твои чудесни дела.

詩 篇 26:7
我 好 發 稱 謝 的 聲 音 , 也 要 述 說 你 一 切 奇 妙 的 作 為 。

我 好 发 称 谢 的 声 音 , 也 要 述 说 你 一 切 奇 妙 的 作 为 。

我好發稱謝的聲音,也要述說你一切奇妙的作為。

我好发称谢的声音,也要述说你一切奇妙的作为。

Psalm 26:7
da tvoju hvalu javno razglasim i pripovijedam sva divna djela tvoja.

Žalmů 26:7
Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.

Salme 26:7
for at istemme Takkesang, fortælle om alle dine Undere.

Psalmen 26:7
Om te doen horen de stem des lofs, en om te vertellen al Uw wonderen.

תהילים 26:7
לַ֭שְׁמִעַ בְּקֹ֣ול תֹּודָ֑ה וּ֝לְסַפֵּ֗ר כָּל־נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃

ז לשמע בקול תודה  ולספר כל-נפלאותיך

לשמע בקול תודה ולספר כל־נפלאותיך׃

Zsoltárok 26:7
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.

La psalmaro 26:7
Por auxdigi lauxte gloradon Kaj famigi cxiujn Viajn miraklojn.

PSALMIT 26:7
Kussa kiitossanan ääni kuullaan, ja kaikki sinun ihmees saarnataan.

Psaume 26:7
Pour entonner la louange, et pour raconter toutes tes merveilles.

Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.

Pour éclater en voix d'action de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.

Psalm 26:7
da man höret die Stimme des Dankens und da man prediget alle deine Wunder.

da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder.

daß ich lauten Dank vernehmen lasse und alle deine Wunder erzähle.

Salmi 26:7
per far risonare voci di lode, e per raccontare tutte le tue maraviglie.

Facendo risonar voce di lode, E raccontando tutte le tue maraviglie.

MAZMUR 26:7
hendak memasyhurkan puji-pujian dan mewartakan segala perbuatanmu yang ajaib itu.

시편 26:7
감사의 소리를 들리고 주의 기이한 모든 일을 이르리이다

Psalmi 26:7
(25-7) ut clara voce praedicem laudem et narrem omnia mirabilia tua

Psalmynas 26:7
kad garsiai giedočiau padėkos giesmę ir skelbčiau Tavo nuostabius darbus.

Psalm 26:7
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.

Salmenes 26:7
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.

Salmos 26:7
proclamando con voz de acción de gracias y contando todas tus maravillas.

Proclamando con voz de acción de gracias Y contando todas Tus maravillas.

Para proclamar con voz de acción de gracias, y contar todas tus maravillas.

Para exclamar con voz de acción de gracias, Y para contar todas tus maravillas.

Para exclamar con voz de acción de gracias, y para contar todas tus maravillas.

Salmos 26:7
Ergo minha voz para cantar hinos de gratidão e proclamar todas as tuas maravilhas.

para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.   

Psalmi 26:7
ca să izbucnesc în mulţămiri, şi să istorisesc toate minunile Tale.

Псалтирь 26:7
(25:7) чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.

(25-7) чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои.[]

Psaltaren 26:7
för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under.

Psalm 26:7
Upang aking maiparinig ang tinig ng pagpapasalamat, at maisaysay ang lahat na iyong kagilagilalas na gawa.

เพลงสดุดี 26:7
พลางประกาศด้วยเสียงแห่งการโมทนาพระคุณและบอกเล่าถึงพระราชกิจมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์

Mezmurlar 26:7
Yüksek sesle şükranımı duyurmak
Ve bütün harikalarını anlatmak için.[]

Thi-thieân 26:7
Hầu cho nức tiếng tạ ơn, Và thuật các công việc lạ lùng của Chúa.

Psalm 26:6
Top of Page
Top of Page