Psalm 26:5
Psalm 26:5
I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.

I hate the gatherings of those who do evil, and I refuse to join in with the wicked.

I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.

I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.

I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.

I hate the company of those who practice evil, nor do I sit with the wicked.

I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.

I have hated the assembly of the evil, neither have I sat with the wicked.

I have hated the mob of evildoers and will not sit with wicked people.

I have hated the congregation of evil doers and will not sit with the wicked.

I have hated the congregation of evildoers; and will not sit with the wicked.

I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.

I have hated the assembly of the malignant; and with the wicked I will not sit.

I have hated the congregation of evil-doers, and I have not sat with the wicked.

I hate the congregation of evil-doers, and will not sit with the wicked.

I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.

I have hated the assembly of evil doers, And with the wicked I sit not.

Psalmet 26:5
Unë urrej tubimin e njerëzve të këqij dhe nuk bashkohem me të pabesët.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 26:5
‎ابغضت جماعة الاثمة ومع الاشرار لا اجلس‏‎.

D Sälm 26:5
Verhasst ist mir, wer Unrecht tuet; i sitz nit bei de Fräfler.

Псалми 26:5
Мразя събранието на злосторниците, И с нечестивите няма да седна.

詩 篇 26:5
我 恨 惡 惡 人 的 會 , 必 不 與 惡 人 同 坐 。

我 恨 恶 恶 人 的 会 , 必 不 与 恶 人 同 坐 。

我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。

我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。

Psalm 26:5
Mrsko mi je društvo zlotvora, i s bezbošcima sjesti ne želim.

Žalmů 26:5
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.

Salme 26:5
Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.

Psalmen 26:5
Ik haat de vergadering der boosdoeners, en bij de goddelozen zit ik niet.

תהילים 26:5
נֵאתִי קְהַ֣ל מְרֵעִ֑ים וְעִם־רְ֝שָׁעִ֗ים לֹ֣א אֵשֵֽׁב׃

ה שנאתי קהל מרעים  ועם-רשעים לא אשב

נאתי קהל מרעים ועם־רשעים לא אשב׃

Zsoltárok 26:5
Gyûlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.

La psalmaro 26:5
Mi malamas societon de malbonfarantoj, Kaj kun malpiuloj mi ne sidos.

PSALMIT 26:5
Minä vihaan pahain seurakuntaa, enkä istu jumalattomain tykönä.

Psaume 26:5
J'ai haï la congrégation de ceux qui font le mal, et je ne m'assiérai pas avec les méchants.

Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.

J'ai haï la compagnie des méchants, et je ne hante point les impies.

Psalm 26:5
Ich hasse die Versammlung der Boshaftigen und sitze nicht bei den Gottlosen.

Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen.

Ich hasse die Versammlung der Bösewichter und bei den Gottlosen sitze ich nicht.

Salmi 26:5
Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.

Io odio la raunanza de’ maligni, E non son seduto con gli empi.

MAZMUR 26:5
Maka aku benci akan perhimpunan orang yang berbuat jahat dan tiada aku duduk bersama-sama dengan orang fasik.

시편 26:5
내가 행악자의 집회를 미워하오니 악한 자와 같이 앉지 아니하리이다

Psalmi 26:5
(25-5) odivi ecclesiam pessimorum et cum iniquis non sedebo

Psalmynas 26:5
Nekenčiu piktadarių draugystės ir nesėdžiu su nedorėliais.

Psalm 26:5
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.

Salmenes 26:5
Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.

Salmos 26:5
Aborrezco la reunión de los malhechores, y no me sentaré con los impíos.

Aborrezco la reunión de los malhechores, Y no me sentaré con los impíos.

He aborrecido la reunión de los malignos, y no me sentaré con los impíos.

Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.

Aborrecí la congregación de los malignos, y con los impíos nunca me senté.

Salmos 26:5
Detesto a reunião dos malfeitores, e não me assento com os ímpios.

Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios.   

Psalmi 26:5
Urăsc adunarea celor ce fac răul, şi nu stau împreună cu cei răi.

Псалтирь 26:5
(25:5) возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;

(25-5) возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду;[]

Psaltaren 26:5
Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.

Psalm 26:5
Aking pinagtataniman ang kapisanan ng mga manggagawa ng kasamaan, at hindi ako uupo na kaumpok ng masama.

เพลงสดุดี 26:5
ข้าพระองค์เกลียดชุมนุมคนที่ทำชั่ว และข้าพระองค์จะไม่นั่งกับคนชั่ว

Mezmurlar 26:5
Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim,
Fesatçıların arasına girmem.[]

Thi-thieân 26:5
Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.

Psalm 26:4
Top of Page
Top of Page