Psalm 26:11
Psalm 26:11
I lead a blameless life; deliver me and be merciful to me.

But I am not like that; I live with integrity. So redeem me and show me mercy.

But as for me, I shall walk in my integrity; redeem me, and be gracious to me.

But as for me, I shall walk in my integrity; Redeem me, and be gracious to me.

But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

But I live with integrity; redeem me and be gracious to me.

But as for me, I walk in my integrity. Redeem me and be gracious to me!

But I have integrity! Rescue me and have mercy on me!

I have walked in my perfection; save me and have compassion upon me.

But I walk with integrity. Rescue me, and have pity on me.

But as for me, I will walk in my integrity; ransom me and be merciful unto me.

But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful unto me.

But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful to me.

But as for me, I will walk in mine integrity: Redeem me, and be merciful unto me.

But as for me, I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy on me.

But as for me, I will walk in mine integrity. Redeem me, and be gracious unto me.

But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.

But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be merciful to me.

But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.

And I, in mine integrity I walk, Redeem me, and favour me.

Psalmet 26:11
Por unë do të eci në ndershmërinë time; më shpengo dhe ki mëshirë për mua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 26:11
‎اما انا فبكمالي اسلك. افدني وارحمني‎.

D Sälm 26:11
I aber gee aan Schuld meinn Wög. Erloes mi, bi myr gnaedig!

Псалми 26:11
А пък аз ще ходя в незлобието си; Изкупи ме и смили се за мене.

詩 篇 26:11
至 於 我 , 卻 要 行 事 純 全 ; 求 你 救 贖 我 , 憐 恤 我 !

至 於 我 , 却 要 行 事 纯 全 ; 求 你 救 赎 我 , 怜 恤 我 !

至於我,卻要行事純全,求你救贖我,憐恤我。

至于我,却要行事纯全,求你救赎我,怜恤我。

Psalm 26:11
A ja u nedužnosti svojoj hodim: izbavi me, milostiv mi budi.

Žalmů 26:11
Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.

Salme 26:11
Jeg har jo vandret i Uskyld, forløs mig og vær mig naadig!

Psalmen 26:11
Maar ik wandel in mijn oprechtigheid, verlos mij dan en wees mij genadig.

תהילים 26:11
וַ֭אֲנִי בְּתֻמִּ֥י אֵלֵ֗ךְ פְּדֵ֣נִי וְחָנֵּֽנִי׃

יא ואני בתמי אלך  פדני וחנני

ואני בתמי אלך פדני וחנני׃

Zsoltárok 26:11
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.

La psalmaro 26:11
Kaj mi iras en senkulpeco; Liberigu min kaj korfavoru min.

PSALMIT 26:11
Mutta minä vaellan viattomuudessani: vapahda minua ja ole minulle armollinen!

Psaume 26:11
Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi.

Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!

Mais moi, je marche en mon intégrité; rachète-moi, et aie pitié de moi.

Psalm 26:11
Ich aber wandele unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!

Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!

Ich aber will in meiner Unschuld wandeln; erlöse mich und sei mir gnädig!

Salmi 26:11
Quant’è a me, io cammino nella mia integrità; liberami, ed abbi pietà di me.

Ma io camminerò nella mia integrità; Riscuotimi, ed abbi pietà di me.

MAZMUR 26:11
Tetapi aku ini berjalan dengan tulus hatiku, maka hendaklah Engkau menebus akan daku dan mengasihankan daku.

시편 26:11
나는 나의 완전함에 행하오리니 나를 구속하시고 긍휼히 여기소서

Psalmi 26:11
(25-11) ego autem in simplicitate mea gradiar redime me et miserere mei

Psalmynas 26:11
Tačiau aš elgiuosi nekaltai. Atpirk mane ir būk man gailestingas.

Psalm 26:11
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.

Salmenes 26:11
Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!

Salmos 26:11
Mas yo en mi integridad andaré; redímeme, y ten piedad de mí.

Pero yo en mi integridad andaré; Redímeme, y ten piedad de mí.

Mas yo andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.

Yo empero andaré en mi integridad: Redímeme, y ten misericordia de mí.

Mas yo ando en mi integridad; redímeme, y ten misericordia de mí.

Salmos 26:11
Mas eu vivo em integridade; livra-me e tem misericórdia de mim.

Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim.   

Psalmi 26:11
Eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă, şi ai milă de mine!

Псалтирь 26:11
(25:11) А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.

(25-11) А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня.[]

Psaltaren 26:11
Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig.

Psalm 26:11
Nguni't tungkol sa akin ay lalakad ako sa aking pagtatapat: iyong tubusin ako, at mahabag ka sa akin.

เพลงสดุดี 26:11
แต่สำหรับข้าพระองค์ ข้าพระองค์เดินในความสุจริต ขอทรงไถ่ข้าพระองค์และทรงกรุณาต่อข้าพระองค์

Mezmurlar 26:11
Ama ben dürüst yaşarım,
Kurtar beni, lütfet bana![]

Thi-thieân 26:11
Còn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi.

Psalm 26:10
Top of Page
Top of Page