Psalm 21:10
Psalm 21:10
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.

You will wipe their children from the face of the earth; they will never have descendants.

You will destroy their descendants from the earth, and their offspring from among the children of man.

Their offspring You will destroy from the earth, And their descendants from among the sons of men.

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

You will wipe their descendants from the earth and their offspring from the human race.

You will destroy their descendants from the earth, even their offspring from the ranks of mankind.

You destroy their offspring from the earth, their descendants from among the human race.

You will destroy their fruit from the Earth and their seed from the children of men. Lord Jehovah will burn them in his wrath and fire will devour them.

You will destroy their children from the earth and their offspring from among Adam's descendants.

Their fruit shalt thou destroy from the earth and their seed from among the children of men.

Their offspring shall you destroy from the earth, and their descendants from among the children of men.

Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Their fruit wilt thou destroy from the earth, And their seed from among the children of men.

Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.

You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.

Their fruit from earth Thou destroyest, And their seed from the sons of men.

Psalmet 21:10
Ti do të zhdukësh frytin e tyre nga toka dhe pasardhësit e tyre midis bijve të njerëzve,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 21:10
‎تبيد ثمرهم من الارض وذريتهم من بين بني آدم‎.

D Sälm 21:10
Iener Bruet vertilgst du von dyr Erdn; von ienn Gschlächt erloest du d Menschheit.

Псалми 21:10
Ще изтребиш плода им от земята, И потомството им измежду човешките чада.

詩 篇 21:10
你 必 從 世 上 滅 絕 他 們 的 子 孫 ( 原 文 是 果 子 ) , 從 人 間 滅 絕 他 們 的 後 裔 。

你 必 从 世 上 灭 绝 他 们 的 子 孙 ( 原 文 是 果 子 ) , 从 人 间 灭 绝 他 们 的 後 裔 。

你必從世上滅絕他們的子孫,從人間滅絕他們的後裔。

你必从世上灭绝他们的子孙,从人间灭绝他们的后裔。

Psalm 21:10
Njihovo potomstvo satri sa zemlje i rod im iz sinova ljudskih.

Žalmů 21:10
Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,

Salme 21:10
Du rydder bort deres Frugt af Jorden, deres Sæd blandt Menneskens Børn.

Psalmen 21:10
Gij zult hun vrucht van de aarde verdoen, en hun zaad van de kinderen der mensen.

תהילים 21:10
פִּ֭רְיָמֹו מֵאֶ֣רֶץ תְּאַבֵּ֑ד וְ֝זַרְעָ֗ם מִבְּנֵ֥י אָדָֽם׃

יא פרימו מארץ תאבד  וזרעם מבני אדם

פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃

Zsoltárok 21:10
Gyümölcsüket kiveszted e földrõl, és magvokat az emberek fiai közül.

La psalmaro 21:10
Ilian naskitaron Vi ekstermos de sur la tero, Kaj ilian semon el inter la homidoj.

PSALMIT 21:10
Heidän hedelmänsä sinä kadotat maan päältä, ja heidän siemenensä ihmisten lapsista.

Psaume 21:10
Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur semence d'entre les fils des hommes.

Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.

Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.

Psalm 21:10
Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.

Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.

Ihre Frucht wirst du von der Erde hinwegtilgen und ihre Nachkommen aus den Menschenkindern.

Salmi 21:10
Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;

Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini;

MAZMUR 21:10
Maka Engkau akan membinasakan buahnya dari atas bumi dan benihnya dari antara segala anak Adam.

시편 21:10
네가 저희 후손을 땅에서 멸함이여 저희 자손을 인생 중에서 끊으리로다

Psalmi 21:10
(20-11) fructum eorum de terra perdes et semen eorum de filiis hominum

Psalmynas 21:10
Jų vaisių nušluosi nuo žemės, jų palikuonis išnaikinsi tarp žmonių.

Psalm 21:10
Ka whakamotitia e koe o ratou hua i runga i te whenua, o ratou uri i waenganui o nga tama a te tangata.

Salmenes 21:10
Deres frukt skal du utslette av jorden, og deres avkom blandt menneskenes barn.

Salmos 21:10
Su descendencia destruirás de la faz de la tierra, y sus descendientes de entre los hijos de los hombres.

Su descendencia destruirás de la superficie de la tierra, Y sus descendientes de entre los hijos de los hombres.

Su fruto destruirás de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.

Su fruto destruirás de la tierra, Y su simiente de entre los hijos de los hombres.

Su fruto aniquilarás de la tierra, y su simiente de entre los hijos de los hombres.

Salmos 21:10
Extirparás da terra sua geração, com sua descendência, na humanidade.

A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.   

Psalmi 21:10
Le vei şterge sămînţa de pe pămînt, şi neamul lor din mijlocul fiilor oamenilor.

Псалтирь 21:10
(20:11) Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,

(20-11) Ты истребишь плод их с земли и семя их--из среды сынов человеческих,[]

Psaltaren 21:10
Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.

Psalm 21:10
Ang kanilang bunga ay iyong lilipulin mula sa lupa, at ang kanilang binhi ay mula sa gitna ng mga anak ng mga tao.

เพลงสดุดี 21:10
พระองค์จะทรงทำลายลูกหลานของเขาเสียจากแผ่นดินโลก และพรากเชื้อสายของเขาจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์

Mezmurlar 21:10
Yok edeceksin çocuklarını yeryüzünden,
Soylarını insanlar arasından.[]

Thi-thieân 21:10
Chúa sẽ diệt con cháu chúng nó khỏi mặt đất, Và dòng dõi họ khỏi giữa con cái loài người.

Psalm 21:9
Top of Page
Top of Page