Psalm 17:7
Psalm 17:7
Show me the wonders of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.

Show me your unfailing love in wonderful ways. By your mighty power you rescue those who seek refuge from their enemies.

Wondrously show your steadfast love, O Savior of those who seek refuge from their adversaries at your right hand.

Wondrously show Your lovingkindness, O Savior of those who take refuge at Your right hand From those who rise up against them.

Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.

Display the wonders of Your faithful love, Savior of all who seek refuge from those who rebel against Your right hand.

Show forth your gracious love, save those who take refuge in you from those who rebel against your sovereign power.

Accomplish awesome, faithful deeds, you who powerfully deliver those who look to you for protection from their enemies.

And make your Pure One a wonder and The Savior of those who hope in you, from those who stand against your right hand.

Reveal your miraculous deeds of mercy, O Savior of those who find refuge by your side from those who attack them.

Show thy mercy to be marvellous, O Saviour of those who put their trust in thee, from those that rise up against thy right hand.

Show your marvelous lovingkindness, O you that save by your right hand them who put their trust in you from those that rise up against them.

Show your marvelous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.

Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge in thee From those that rise up against them .

Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.

Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust in thee from those that rise up against them.

Shew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust in thee from those that rise up against them, by thy right hand.

Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust in thee from those that rise up against them.

Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.

Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.

Psalmet 17:7
Tregomë mirësinë tënde të mrekullueshme, ti, që me të djathtën tënde i shpëton nga kundërshtarët e tyre ata që gjejnë strehë pranë teje.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:7
ميّز مراحمك يا مخلّص المتكلين عليك بيمينك من المقاومين‎.

D Sälm 17:7
Wunderbar erweis dein Huld! Schuz und Schirm wer suecht, dönn hilffst.

Псалми 17:7
Яви чудесните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите [на Тебе]. От ония, които въстават [против тях].

詩 篇 17:7
求 你 顯 出 你 奇 妙 的 慈 愛 來 ; 你 是 那 用 右 手 拯 救 投 靠 你 的 脫 離 起 來 攻 擊 他 們 的 人 。

求 你 显 出 你 奇 妙 的 慈 爱 来 ; 你 是 那 用 右 手 拯 救 投 靠 你 的 脱 离 起 来 攻 击 他 们 的 人 。

求你顯出你奇妙的慈愛來,你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們的人。

求你显出你奇妙的慈爱来,你是那用右手拯救投靠你的,脱离起来攻击他们的人。

Psalm 17:7
Proslavi na meni dobrotu svoju, ti koji od dušmana izbavljaš one što se utječu desnici tvojoj.

Žalmů 17:7
Prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé.

Salme 17:7
Vis dig underfuldt naadig, du Frelser for dem, der tyr til din højre for Fjender!

Psalmen 17:7
Maak Uw weldadigheden wonderbaar, Gij, Die verlost degenen, die op U betrouwen, van degenen, die tegen Uw rechterhand opstaan!

תהילים 17:7
הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מֹושִׁ֣יעַ חֹוסִ֑ים מִ֝מִּתְקֹומְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃

ז הפלה חסדיך מושיע חוסים--  ממתקוממים בימינך

הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃

Zsoltárok 17:7
Mutasd meg csudálatosan a te kegyelmedet, a ki megszabadítod jobboddal a te benned bízókat a támadóktól.

La psalmaro 17:7
Montru Vian mirindan favorkorecon, Vi, kiu per Via dekstra mano helpas la fidantojn kontraux la atakantoj.

PSALMIT 17:7
Osoita ihmeellinen hyvyytes, sinä niiden vapahtaja, jotka sinuun uskaltavat, niitä vastaan, jotka sinun oikiaa kättäs vastaan ovat.

Psaume 17:7
Rends admirable ta bonté, toi qui, par ta droite, sauves de leurs adversaires ceux qui se confient en toi.

Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!

Rends admirables tes gratuités, toi qui délivres ceux qui se retirent vers toi de devant ceux qui s'élèvent contre ta droite.

Psalm 17:7
Beweise deine wunderliche Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich wider deine rechte Hand setzen.

Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.

Erzeige wunderbar deine vielfache Gnade, du Retter derer, die Zuflucht suchen vor ihren Widersachern bei deiner Rechten!

Salmi 17:7
Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.

Dimostra maravigliose le tue benignità, O tu, che, con la tua destra, salvi quelli che si confidano in te, Da quelli che si levano contro a loro.

MAZMUR 17:7
Jadikanlah segala kemurahanmu suatu keheranan, hai Engkau yang melepaskan segala orang yang percaya akan Dikau dari pada orang yang berani berbangkit akan melawan tangan-Mu kanan!

시편 17:7
주께 피하는 자를 그 일어나 치는 자에게서 오른손으로 구원하시는 주여, 주의 기이한 인자를 나타내소서

Psalmi 17:7
(16-7) mirabilem fac misericordiam tuam salvator sperantium

Psalmynas 17:7
Parodyk savo nuostabų gailestingumą, Tu, kuris savo dešine gelbsti nuo priešų Tavimi pasitikinčius.

Psalm 17:7
Whakaaturia tou aroha whakamiharo, ko koe hoki, ko tou matau, te kaiwhakaora mo te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe, i te hunga e whakatika mai ana.

Salmenes 17:7
Vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!

Salmos 17:7
Muestra maravillosamente tu misericordia, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra huyendo de los que se levantan contra ellos.

Muestra maravillosamente Tu misericordia, Oh, Salvador de los que se refugian a Tu diestra Huyendo de los que se levantan contra ellos.

Muestra tus maravillosas misericordias, tú que con tu diestra salvas a los que en ti confían de los que se levantan contra ellos.

Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.

Haz maravillosas tus misericordias, salvador de los que en ti confían, de los que se levantan contra tu diestra.

Salmos 17:7
Demonstra as maravilhas do teu amor leal, Tu, que com a tua destra salvas os que em Ti buscam refúgio e defesa contra seus agressores.

Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.   

Psalmi 17:7
Arată-Ţi bunătatea Ta cea minunată, Tu, care scapi pe cei ce caută adăpost, şi -i izbăveşti de protivnicii lor, prin dreapta Ta!

Псалтирь 17:7
(16:7) Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.

(16-7) Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих [на Тебя] от противящихся деснице Твоей.[]

Psaltaren 17:7
Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand.

Psalm 17:7
Ipakita mo ang iyong mga kagilagilalas na kagandahang-loob, Oh ikaw na nagliligtas sa kanila na nagsisipagkanlong sa iyo. Sa nagsisibangon laban sa kanila, sa pamamagitan ng iyong kanan.

เพลงสดุดี 17:7
ข้าแต่พระผู้ช่วยของบรรดาผู้แสวงหาที่ลี้ภัยจากปฏิปักษ์ของเขา ณ พระหัตถ์ขวาของพระองค์ ขอทรงสำแดงความเมตตาอย่างมหัศจรรย์ของพระองค์

Mezmurlar 17:7
Göster harika sevgini,
Ey sana sığınanları saldırganlardan sağ eliyle kurtaran![]

Thi-thieân 17:7
Hỡi Ðấng dùng tay hữu cứu kẻ nương náu mình nơi Ngài Khỏi những kẻ dấy nghịch cùng họ, Xin hãy tỏ ra sự nhơn từ lạ lùng của Ngài.

Psalm 17:6
Top of Page
Top of Page