Psalm 17:10
Psalm 17:10
They close up their callous hearts, and their mouths speak with arrogance.

They are without pity. Listen to their boasting!

They close their hearts to pity; with their mouths they speak arrogantly.

They have closed their unfeeling heart, With their mouth they speak proudly.

They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

They have become hardened; their mouths speak arrogantly.

They are imprisoned by their own prosperity, they have boasted proudly with their mouth.

They are calloused; they speak arrogantly.

Shut their mouths, for they have spoken boasting.

They have shut out all feeling. Their mouths have spoken arrogantly.

They are closed in with their own fat; with their mouth they speak proudly.

They are enclosed in their own fat hearts: with their mouth they speak proudly.

They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.

they have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.

They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.

They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.

Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:

Psalmet 17:10
Zemrat e tyre janë fortësuar, goja e tyre flet me arrogancë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 17:10
‎قلبهم السمين قد اغلقوا. بافواههم قد تكلموا بالكبرياء‎.

D Sälm 17:10
Gfüel habnd s kains, die seind eiskalt. Mainen tuend s non, was s grad wärnd.

Псалми 17:10
Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.

詩 篇 17:10
他 們 的 心 被 脂 油 包 裹 ; 他 們 用 口 說 驕 傲 的 話 。

他 们 的 心 被 脂 油 包 裹 ; 他 们 用 口 说 骄 傲 的 话 。

他們的心被脂油包裹,他們用口說驕傲的話。

他们的心被脂油包裹,他们用口说骄傲的话。

Psalm 17:10
bešćutno srce zatvaraju i ustima zbore naduto,

Žalmů 17:10
Kteříž tukem svým zarostli, mluví pyšně ústy svými.

Salme 17:10
de har lukket deres Hjerte med Fedt, deres Mund fører Hovmodstale.

Psalmen 17:10
Met hun vet besluiten zij zich, met hun mond spreken zij hovaardelijk.

תהילים 17:10
חֶלְבָּ֥מֹו סָּגְר֑וּ פִּ֝֗ימֹו דִּבְּר֥וּ בְגֵאֽוּת׃

י חלבמו סגרו  פימו דברו בגאות

חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃

Zsoltárok 17:10
Megkövéredett szívöket elzárták, szájokkal kevélyen szólanak.

La psalmaro 17:10
Sian koron ili fermis, Per sia busxo ili parolas fiere.

PSALMIT 17:10
Heidän lihavansa yhtä pitävät: he puhuvat suullansa ylpiästi.

Psaume 17:10
Ils sont enfermés dans leur propre graisse; de leur bouche, ils parlent avec hauteur.

Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.

La graisse leur cache le visage; ils parlent fièrement de leur bouche.

Psalm 17:10
Ihre Fetten halten zusammen; sie reden mit ihrem Munde stolz.

Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.

Sie haben ihr Herz mit Fett verschlossen, mit ihrem Munde reden sie vermessen.

Salmi 17:10
Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.

Son tutti massicci di grasso, Parlano altieramente colla lor bocca.

MAZMUR 17:10
dan yang berselubung dengan gemuknya dan yang berkata-kata sombong dengan lidahnya.

시편 17:10
저희가 자기 기름에 잠겼으며 그 입으로 교만히 말하나이다

Psalmi 17:10
(16-10) adipe suo concluserunt et ore locuti sunt superbe

Psalmynas 17:10
Užsidarę savo taukuose, jie kalba išdidžiai savo lūpomis.

Psalm 17:10
E kopakia ana ratou e o ratou ngako: e korero whakapehapeha ana o ratou mangai.

Salmenes 17:10
Sitt fete hjerte lukker de til, med sin munn taler de overmodig.

Salmos 17:10
Han cerrado su insensible corazón ; hablan arrogantemente con su boca.

Han cerrado su insensible corazón ; Hablan arrogantemente con su boca.

Encerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.

Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.

Cerrados están con su grosura; con su boca hablan soberbiamente.

Salmos 17:10
Eles enchem seus corações de insensibilidade, e suas bocas transbordam de arrogância.

Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.   

Psalmi 17:10
Ei îşi închid inima, au cuvintele semeţe în gură.

Псалтирь 17:10
(16:10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.

(16-10) они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.[]

Psaltaren 17:10
Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.

Psalm 17:10
Sila'y nangabalot sa kanilang sariling taba: sila'y nangagsasalita ng kanilang bibig na may kapalaluan.

เพลงสดุดี 17:10
เขาปิดใจของเขาไว้เพราะเหตุความมั่งคั่งของตน ปากของเขาพูดคำหยิ่งยโส

Mezmurlar 17:10
Yürekleri yağ bağlamış,
Ağızları büyük laflar ediyor.[]

Thi-thieân 17:10
Chúng nó bít lòng mình lại; Miệng chúng nó nói cách kiêu căng.

Psalm 17:9
Top of Page
Top of Page