Psalm 144:3
Psalm 144:3
LORD, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?

O LORD, what are human beings that you should notice them, mere mortals that you should think about them?

O LORD, what is man that you regard him, or the son of man that you think of him?

O LORD, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You think of him?

LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!

LORD, what is man, that You care for him, the son of man, that You think of him?

LORD, what are human beings, that you should care about them, or mortal man, that you should think about him?

O LORD, of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should be concerned about them?

Lord Jehovah, what is a son of man that you know him, and a son of man that you think much of him?

O LORD, what are humans that you should care about them? What are mere mortals that you should think about them?

LORD, what is man that thou knowest him? or the son of man, that thou esteemeth him?

LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!

LORD, what is man, that you take knowledge of him! or the son of man, that you make account of him!

Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him? Or the son of man, that thou makest account of him?

Lord, what is man, that thou art made known to him? or the son of man, that thou makest account of him?

Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?

LORD, what is man, that thou takest knowledge of him? or the son of man, that thou makest account of him?

LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!

Yahweh, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?

Jehovah, what is man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?

Psalmet 144:3
O Zot, çfarë është njeriu që ti të kujdesesh për të, ose biri i njeriut që ti ta përfillësh?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 144:3
‎يا رب اي شيء هو الانسان حتى تعرفه او ابن الانسان حتى تفتكر به.

D Sälm 144:3
Was wär dyr Mensch, Herr, däßst di kümmertst, ayn Menschnkind, däßst du grad schaugst drauf?

Псалми 144:3
Господи, що е човек та да обръщаш внимание на него! Син човешки та да го зачиташ!

詩 篇 144:3
耶 和 華 啊 , 人 算 甚 麼 , 你 竟 認 識 他 ! 世 人 算 甚 麼 , 你 竟 顧 念 他 !

耶 和 华 啊 , 人 算 甚 麽 , 你 竟 认 识 他 ! 世 人 算 甚 麽 , 你 竟 顾 念 他 !

耶和華啊,人算什麼,你竟認識他?世人算什麼,你竟顧念他?

耶和华啊,人算什么,你竟认识他?世人算什么,你竟顾念他?

Psalm 144:3
Što je čovjek, o Jahve, da ga poznaješ, što li čedo ljudsko da ga se spominješ?

Žalmů 144:3
Hospodine, co jest člověk, že se znáš k němu, a syn člověka, že ho sobě tak vážíš?

Salme 144:3
HERRE, hvad er et Menneske, at du kendes ved det, et Menneskebarn, at du agter paa ham?

Psalmen 144:3
O HEERE! wat is de mens, dat Gij hem kent, het kind des mensen, dat Gij het acht?

תהילים 144:3
יְֽהוָ֗ה מָה־אָ֭דָם וַתֵּדָעֵ֑הוּ בֶּן־אֱ֝נֹ֗ושׁ וַֽתְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃

ג יהוה--מה-אדם ותדעהו  בן-אנוש ותחשבהו

יהוה מה־אדם ותדעהו בן־אנוש ותחשבהו׃

Zsoltárok 144:3
Uram! Micsoda az ember, hogy tudsz felõle, és az embernek fia, hogy gondod van reá?

La psalmaro 144:3
Ho Eternulo, kio estas homo, ke Vi lin konas, Kaj homido, ke Vi lin atentas?

PSALMIT 144:3
Herra, mikä on ihminen, ettäs häntä korjaat? eli ihmisen poika, ettäs hänestä otat vaarin?

Psaume 144:3
Éternel! qu'est-ce que l'homme, que tu prennes connaissance de lui?... le fils de l'homme, que tu tiennes compte de lui?

Eternel, qu'est-ce que l'homme, pour que tu le connaisses? Le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?

Ô Eternel! qu'est-ce que de l'homme, que tu aies soin de lui? du fils de l'homme [mortel], que tu en tiennes compte?

Psalm 144:3
HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein so annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?

HERR, was ist der Mensch, daß du dich sein annimmst, und des Menschen Kind, daß du ihn so achtest?

Jahwe, was ist der Mensch, daß du dich um ihn kümmerst, das Menschenkind, daß du es beachtest?

Salmi 144:3
O Eterno, che cos’è l’uomo, che tu ne prenda conoscenza? o il figliuol dell’uomo che tu ne tenga conto?

O Signore, che cosa è l’uomo, che tu ne abbi cura? Che cosa è il figliuol dell’uomo, che tu ne faccia conto?

MAZMUR 144:3
Ya Tuhan! apa gerangan manusia, maka Engkau berkenan akan dia? apa gerangan anak Adam, maka Engkau mengindahkan dia?

시편 144:3
여호와여, 사람이 무엇이관대 주께서 저를 알아주시며 인생이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시나이까

Psalmi 144:3
(143-2) misericordia mea et fortitudo mea auxiliator meus et salvator meus scutum meum et in ipso speravi qui subiecit populos mihi

Psalmynas 144:3
Viešpatie, kas yra žmogus, kad apie jį žinai, ir žmogaus sūnus, kad kreipi į jį savo dėmesį.

Psalm 144:3
E Ihowa, he aha te tangata i maharatia ai ia e koe? Te tama ranei a te tangata i whakaaroa ai ia e koe?

Salmenes 144:3
Herre, hvad er et menneske, at du kjenner ham, et menneskebarn, at du akter på ham!

Salmos 144:3
Oh SEÑOR, ¿qué es el hombre para que tú lo tengas en cuenta, o el hijo del hombre para que pienses en él?

Oh SEÑOR, ¿qué es el hombre para que Tú lo tengas en cuenta, O el hijo del hombre para que pienses en él?

Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que en él pienses? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?

Oh Jehová, ¿qué es el hombre, para que de él conozcas? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?

Oh SEÑOR, ¿qué es el hombre, que lo conoces? ¿O el hijo del hombre, para que lo estimes?

Salmos 144:3
SENHOR, o que é o homem, para dele tomares conhecimento, ou o filho do homem para que por ele te interesses?

Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?   

Psalmi 144:3
Doamne, ce este omul, ca să iei cunoştinţă de el, fiul omului ca să iei seama la el?

Псалтирь 144:3
(143:3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?

(143-3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?[]

Psaltaren 144:3
HERRE, vad är en människa, att du vill veta av henne, en människoson, att du tänker på honom?

Psalm 144:3
Panginoon, ano ang tao, upang iyong kilalanin siya? O ang anak ng tao, upang iyong pahalagahan siya?

เพลงสดุดี 144:3
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มนุษย์เป็นอะไรเล่าซึ่งพระองค์ทรงเอาพระทัยใส่เขา หรือบุตรของมนุษย์เป็นอะไรซึ่งพระองค์ทรงคิดถึงเขา

Mezmurlar 144:3
Ya RAB, insan ne ki, onu gözetesin,
İnsan soyu ne ki, onu düşünesin?[]

Thi-thieân 144:3
Hỡi Ðức Giê-hô-va, loài người là chi, mà Ngài nhận biết nó? Con loài người là gì, mà Ngài đoái đến?

Psalm 144:2
Top of Page
Top of Page