Psalm 144:12 Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace. May our sons flourish in their youth like well-nurtured plants. May our daughters be like graceful pillars, carved to beautify a palace. May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace; Let our sons in their youth be as grown-up plants, And our daughters as corner pillars fashioned as for a palace; That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: Then our sons will be like plants nurtured in their youth, our daughters, like corner pillars that are carved in the palace style. May our sons in their youth be like full-grown plants, and our daughters like pillars destined to decorate a palace. Then our sons will be like plants, that quickly grow to full size. Our daughters will be like corner pillars, carved like those in a palace. Our sons are like plants that grow from their youth and our daughters like brides adorned in the likeness of temples. May our sons be like full-grown, young plants. May our daughters be like stately columns that adorn the corners of a palace. That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace; That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner pillars, polished after the similitude of a palace: That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: When our sons shall be as plants grown up in their youth, And our daughters as corner-stones hewn after the fashion of a palace; Whose sons are as new plants in their youth: Their daughters decked out, adorned round about after the similitude of a temple: That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace: When our sons shall be as plants grown up in their youth; and our daughters as corner stones hewn after the fashion of a palace; That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace. Because our sons are as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished -- the likeness of a palace, Psalmet 144:12 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 144:12 D Sälm 144:12 Псалми 144:12 詩 篇 144:12 我 们 的 儿 子 从 幼 年 好 像 树 栽 子 长 大 ; 我 们 的 女 儿 如 同 殿 角 石 , 是 按 建 宫 的 样 式 凿 成 的 。 我們的兒子從幼年好像樹栽子長大,我們的女兒如同殿角石,是按建宮的樣式鑿成的。 我们的儿子从幼年好像树栽子长大,我们的女儿如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。 Psalm 144:12 Žalmů 144:12 Salme 144:12 Psalmen 144:12 תהילים 144:12 אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ ׀ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֪ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם בְּנֹותֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת מְ֝חֻטָּבֹ֗ות תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל׃ יב אשר בנינו כנטעים-- מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית-- מחטבות תבנית היכל אשר בנינו ׀ כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃ Zsoltárok 144:12 La psalmaro 144:12 PSALMIT 144:12 Psaume 144:12 Nos fils sont comme des plantes Qui croissent dans leur jeunesse; Nos filles comme les colonnes sculptées Qui font l'ornement des palais. Afin que nos fils soient comme de jeunes plantes, croissant en leur jeunesse; et nos filles, comme des pierres angulaires taillées pour l'ornement d'un palais. Psalm 144:12 daß unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert; Daß unsere Söhne in ihrer Jugend seien wie großgezogene Pflanzen, unsere Töchter wie Ecksäulen, die nach Tempel-Bauart ausgehauen sind, Salmi 144:12 Acciocchè i nostri figliuoli sieno come piante novelle, Bene allevate nella lor giovanezza; E le nostre figliuole sieno come i cantoni intagliati Dell’edificio d’un palazzo; MAZMUR 144:12 시편 144:12 Psalmi 144:12 Psalmynas 144:12 Psalm 144:12 Salmenes 144:12 Salmos 144:12 Sean nuestros hijos en su juventud como plantíos florecientes, y nuestras hijas como columnas de esquinas labradas como las de un palacio. Sean nuestros hijos en su juventud como plantíos florecientes, Y nuestras hijas como columnas de esquinas labradas como las de un palacio. Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas a manera de las de un palacio; Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; Nuestras hijas como las esquinas labradas á manera de las de un palacio; Que nuestros hijos sean como plantas crecidas en su juventud; nuestras hijas como las esquinas labradas a manera de las de un palacio; Salmos 144:12 Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio. Psalmi 144:12 Псалтирь 144:12 (143-12) Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши--как искусно изваянные столпы в чертогах.[] Psaltaren 144:12 Psalm 144:12 เพลงสดุดี 144:12 Mezmurlar 144:12 Thi-thieân 144:12 |