Psalm 144:10 to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David. From the deadly sword For you grant victory to kings! You rescued your servant David from the fatal sword. who gives victory to kings, who rescues David his servant from the cruel sword. Who gives salvation to kings, Who rescues David His servant from the evil sword. It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword. the One who gives victory to kings, who frees His servant David from the deadly sword. to you who gives victory to kings, rescuing his servant David from cruel swords. the one who delivers kings, and rescued David his servant from a deadly sword. For he gave salvation to the King and he delivered David his Servant from the sword of evil. You are the one who gives victory to kings. You are the one who snatches your servant David away from a deadly sword. Thou, he who gives salvation unto kings, who redeems David his slave from the evil sword. It is he that gives salvation unto kings: who delivers David his servant from the hurtful sword. It is he that gives salvation to kings: who delivers David his servant from the hurtful sword. Thou art he that giveth salvation unto kings; Who rescueth David his servant from the hurtful sword. Who givest salvation to kings: who hast redeemed thy servant David from the malicious sword: Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword. It is he that giveth salvation unto kings: who rescueth David his servant from the hurtful sword. It is he that giveth salvation to kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword. You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword. Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil. Psalmet 144:10 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 144:10 D Sälm 144:10 Псалми 144:10 詩 篇 144:10 你 是 那 拯 救 君 王 的 ; 你 是 那 救 仆 人 大 卫 脱 离 害 命 之 刀 的 。 你是那拯救君王的,你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 你是那拯救君王的,你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。 Psalm 144:10 Žalmů 144:10 Salme 144:10 Psalmen 144:10 תהילים 144:10 הַנֹּותֵ֥ן תְּשׁוּעָ֗ה לַמְּלָ֫כִ֥ים הַ֭פֹּוצֶה אֶת־דָּוִ֥ד עַבְדֹּ֗ו מֵחֶ֥רֶב רָעָֽה׃ י הנותן תשועה למלכים הפוצה את-דוד עבדו--מחרב רעה הנותן תשועה למלכים הפוצה את־דוד עבדו מחרב רעה׃ Zsoltárok 144:10 La psalmaro 144:10 PSALMIT 144:10 Psaume 144:10 Toi, qui donnes le salut aux rois, Qui sauvas du glaive meurtrier David, ton serviteur, C'est lui qui envoie la délivrance aux Rois, [et] qui délivre de l'épée dangereuse David son serviteur. Psalm 144:10 der du den Königen Sieg gibst und erlöst deinen Knecht David vom mörderischen Schwert des Bösen. der den Königen Sieg verleiht, der seinen Knecht David dem verderblichen Schwert entriß. Salmi 144:10 Tu, che dài vittoria ai re; Che riscuoti Davide, tuo servitore, dalla spada scellerata; MAZMUR 144:10 시편 144:10 Psalmi 144:10 Psalmynas 144:10 Psalm 144:10 Salmenes 144:10 Salmos 144:10 el que da la victoria a los reyes, el que rescata a David su siervo de espada maligna. El que da la victoria (salvación) a los reyes, El que rescata a David Su siervo de la espada maligna. Tú, el que da salvación a los reyes, el que libra a David su siervo de maligna espada. Tú, el que da salud á los reyes, El que redime á David su siervo de maligna espada. Tú , el que da salud a los reyes, el que redime a David su siervo de maligna espada. Salmos 144:10 sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi. Psalmi 144:10 Псалтирь 144:10 (143-10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.[] Psaltaren 144:10 Psalm 144:10 เพลงสดุดี 144:10 Mezmurlar 144:10 Thi-thieân 144:10 |