Psalm 144:1
Psalm 144:1
Of David. Praise be to the LORD my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.

A psalm of David. Praise the LORD, who is my rock. He trains my hands for war and gives my fingers skill for battle.

Of David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;

A Psalm of David. Blessed be the LORD, my rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle;

A Psalm of David. Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:

Davidic. May the LORD, my rock, be praised, who trains my hands for battle and my fingers for warfare.

Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands for battle and my fingers for warfare,

By David. The LORD, my protector, deserves praise--the one who trains my hands for battle, and my fingers for war,

Blessed is Lord Jehovah who teaches my hands for war and my fingers for battle!

[By David.] Thank the LORD, my rock, who trained my hands to fight and my fingers to do battle,

Blessed be the LORD my strength, who trains my hands for the battle and my fingers for the war:

Blessed be the LORD my strength, who teaches my hands to war, and my fingers to fight:

Blessed be the LORD my strength which teaches my hands to war, and my fingers to fight:

Blessed be Jehovah my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight:

Blessed be the Lord my God, who teacheth my hands to fight, and my fingers to war.

{A Psalm of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;

A Psalm off David. Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:

A Psalm of David. Blessed be the LORD my strength, who teacheth my hands to war, and my fingers to fight;

Blessed be Yahweh, my rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:

By David. Blessed is Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.

Psalmet 144:1
Bekuar qoftë Zoti, kështjella ime, që i mëson duart e mia për luftë dhe gishtërinjtë e mi për betejë.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 144:1
لداود‎. ‎مبارك الرب صخرتي الذي يعلم يدي القتال واصابعي الحرب‎.

D Sälm 144:1
Von n Dafetn: Globt sei dyr Trechtein, er, mein Fölsn. Er haat myr s Kömpfen und önn Krieg gleert.

Псалми 144:1
(По слав. 143). Давидов [псалом]. Благословен да бъде Господ, моята канара. Който учи ръцете ми да воюват, Пръстите ми да се бият,-

詩 篇 144:1
( 大 衛 的 詩 。 ) 耶 和 華 ─ 我 的 磐 石 是 應 當 稱 頌 的 ! 他 教 導 我 的 手 爭 戰 , 教 導 我 的 指 頭 打 仗 。

( 大 卫 的 诗 。 ) 耶 和 华 ─ 我 的 磐 石 是 应 当 称 颂 的 ! 他 教 导 我 的 手 争 战 , 教 导 我 的 指 头 打 仗 。

大衛的詩。

大卫的诗。

Psalm 144:1
Davidov. Blagoslovljen Jahve, hridina moja: ruke mi uči boju a prste ratu.

Žalmů 144:1
Davidův. Požehnaný Hospodin skála má, kterýž učí ruce mé boji, a prsty mé bitvě.

Salme 144:1
Af David. Lovet være HERREN, min Klippe, som oplærer mine hænder til Strid, mine Fingre til Krig,

Psalmen 144:1
Een psalm van David. Gezegend zij de HEERE, mijn Rotssteen, Die mijn handen onderwijst ten strijde, mijn vingeren ten oorlog;

תהילים 144:1
לְדָוִ֨ד ׀ בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ צוּרִ֗י הַֽמְלַמֵּ֣ד יָדַ֣י לַקְרָ֑ב אֶ֝צְבְּעֹותַ֗י לַמִּלְחָמָֽה׃

א לדוד  ברוך יהוה צורי--  המלמד ידי לקרב אצבעותי  למלחמה

לדוד ׀ ברוך יהוה ׀ צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃

Zsoltárok 144:1
Dávidé.

La psalmaro 144:1
De David. Benata estu la Eternulo, mia Roko, Kiu instruas miajn manojn batali, miajn fingrojn militi:

PSALMIT 144:1
Davidin Psalmi. Kiitetty olkoon Herra, minun turvani, joka käteni opettaa sotimaan, ja sormeni tappelemaan,

Psaume 144:1
Béni soit l'Éternel, mon rocher! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille,

De David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille,

Psaume de David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, qui dispose mes mains au combat, et mes doigts à la bataille.

Psalm 144:1
Ein Psalm Davids. Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehret streiten und meine Fäuste kriegen,

Ein Psalm Davids. Gelobet sei der HERR, mein Hort, der meine Hände lehrt streiten und meine Fäuste kriegen,

Von David. Gepriesen sei Jahwe, mein Fels, der meine Hände kriegen, meine Finger streiten lehrt,

Salmi 144:1
Salmo di Davide. Benedetto sia l’Eterno, la mia ròcca, che ammaestra le mie mani alla pugna e le mie dita alla battaglia;

Salmo di Davide. BENEDETTO sia il Signore, mia Rocca, Il quale ammaestra le mie mani alla battaglia, E le mie dita alla guerra.

MAZMUR 144:1
Mazmur Daud. -- Segala puji bagi Tuhan, gunung batuku, yang mengajarkan tanganku berperang dan jariku bermain senjata.

시편 144:1
(다윗의 시) 나의 반석 여호와를 찬송하리로다 저가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 치게 하시도다

Psalmi 144:1
(142-12) et in misericordia tua dissipabis inimicos meos et perdes omnes ligantes animam meam ego enim sum servus tuus

Psalmynas 144:1
Palaimintas Viešpats, mano stiprybė, kuris moko mano rankas kariauti ir mano pirštus kovoti.

Psalm 144:1
Na Rawiri. Kia whakapaingia a Ihowa, toku kamaka, e whakaako nei i oku ringa ki te whawhai, i oku maihao ki te tatau;

Salmenes 144:1
Av David. Lovet være Herren, min klippe, han som oplærer mine hender til strid, mine fingrer til krig,

Salmos 144:1
Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que adiestra mis manos para la guerra, y mis dedos para la batalla.

Salmo de David. Bendito sea el SEÑOR, mi Roca, Que adiestra mis manos para la guerra, Y mis dedos para la batalla.

«Salmo de David» Bendito sea Jehová, mi Roca, que adiestra mis manos para la guerra, y mis dedos para la batalla.

Salmo de David. BENDITO sea Jehová, mi roca, Que enseña mis manos á la batalla, Y mis dedos á la guerra:

Salmo de David. Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que enseña mis manos a la batalla, y mis dedos a la guerra.

Salmos 144:1
Salmo davídico. Bendito seja o SENHOR, minha Rocha, que adestra minhas mãos para a guerra, meus dedos para as batalhas!

Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;   

Psalmi 144:1
(Un psalm al lui David.) Binecuvîntat să fie Domnul, Stînca mea, care-mi deprinde mînile la luptă, degetele la bătălie,

Псалтирь 144:1
(143:1) Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,

(143-1) ^^Давида.^^ Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,[]

Psaltaren 144:1
Av David. Lovad vare HERREN, min klippa, han som lärde mina armar att kriga, mina händer att strida;

Psalm 144:1
Purihin ang Panginoon na aking malaking bato, na tinuturuan ang mga kamay ko na makipagdigma, at ang mga daliri ko na magsilaban:

เพลงสดุดี 144:1
สาธุการแด่พระเยโฮวาห์ กำลังของข้าพเจ้า ผู้ทรงฝึกมือของข้าพเจ้าให้ทำสงคราม และนิ้วมือของข้าพเจ้าให้ทำศึก

Mezmurlar 144:1
Ellerime vuruşmayı,
Parmaklarıma savaşmayı öğreten
Kayam RABbe övgüler olsun![]

Thi-thieân 144:1
Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va thay, là hòn đá tôi! Ngài dạy tay tôi đánh giặc, Tập ngón tay tôi tranh đấu.

Psalm 143:12
Top of Page
Top of Page