Psalm 141:2
Psalm 141:2
May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice.

Accept my prayer as incense offered to you, and my upraised hands as an evening offering.

Let my prayer be counted as incense before you, and the lifting up of my hands as the evening sacrifice!

May my prayer be counted as incense before You; The lifting up of my hands as the evening offering.

Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

May my prayer be set before You as incense, the raising of my hands as the evening offering.

Let my prayer be like incense offered before you, and my uplifted hands like the evening sacrifice.

May you accept my prayer like incense, my uplifted hands like the evening offering!

My prayer came before you like incense, and an offering of my hands like the evening offering.

Let my prayer be accepted as sweet-smelling incense in your presence. Let the lifting up of my hands in prayer be accepted as an evening sacrifice.

Let my prayer be set forth before thee as incense, the gift of my hands as the evening sacrifice.

Let my prayer be set forth before you as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Let my prayer be set forth before you as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Let my prayer be set forth as incense before thee; The lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.

Let my prayer be set forth before thee as incense, the lifting up of my hands as the evening oblation.

Let my prayer be set forth as incense before thee; the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Let my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.

My prayer is prepared -- incense before Thee, The lifting up of my hands -- the evening present.

Psalmet 141:2
Le të arrijë lutja ime para teje si temjani, ngritja e duarve të mia si flijimi i mbrëmjes.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 141:2
‎لتستقم صلاتي كالبخور قدامك ليكن رفع يدي كذبيحة مسائية‎.

D Sälm 141:2
Wie wenn i dir raucket, steig auf mein Gebet. Wie ayn Opfer an n Aabnd sei s, wenn i d Höndd ietz erhöb.

Псалми 141:2
Молитвата ми нека възлезе пред Тебе като темян; Подигането на ръцете ми [нека бъде] като вечерна жертва.

詩 篇 141:2
願 我 的 禱 告 如 香 陳 列 在 你 面 前 ! 願 我 舉 手 祈 求 , 如 獻 晚 祭 !

愿 我 的 祷 告 如 香 陈 列 在 你 面 前 ! 愿 我 举 手 祈 求 , 如 献 晚 祭 !

願我的禱告如香陳列在你面前,願我舉手祈求,如獻晚祭。

愿我的祷告如香陈列在你面前,愿我举手祈求,如献晚祭。

Psalm 141:2
Nek' mi se uzdigne molitva kao kad pred lice tvoje, podizanje mojih ruku nek' bude k'o prinos večernji!

Žalmů 141:2
Budiž příjemná modlitba má, jako kadění před oblíčejem tvým, pozdvižení rukou mých, jako obět večerní.

Salme 141:2
som Røgoffer gælde for dig min Bøn, mine løftede Hænder som Aftenoffer!

Psalmen 141:2
Mijn gebed worde gesteld als reukwerk voor Uw aangezicht, de opheffing mijner handen als het avondoffer.

תהילים 141:2
תִּכֹּ֤ון תְּפִלָּתִ֣י קְטֹ֣רֶת לְפָנֶ֑יךָ מַֽשְׂאַ֥ת כַּ֝פַּ֗י מִנְחַת־עָֽרֶב׃

ב תכון תפלתי קטרת לפניך  משאת כפי מנחת-ערב

תכון תפלתי קטרת לפניך משאת כפי מנחת־ערב׃

Zsoltárok 141:2
Mint jóillatú füst jusson elõdbe imádságom, [s] kezem felemelése estvéli áldozat [legyen.]

La psalmaro 141:2
Mia pregxo valoru antaux Vi kiel incenso, La levo de miaj manoj kiel vespera oferdono.

PSALMIT 141:2
Kelvatkoon minun rukoukseni sinun edessäs niinkuin savu-uhri, minun kätteni ylennys niinkuin ehtoo-uhri.

Psaume 141:2
Que ma prière vienne devant toi comme l'encens, l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

Que ma requête te soit agréable [comme] le parfum; et l'élévation de mes mains, comme l'oblation du soir.

Psalm 141:2
Mein Gebet müsse vor dir taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.

Mein Gebet müsse vor dir Taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.

Mein Gebet stelle sich als Rauchopfer vor dein Angesicht, das Aufheben meiner Hände als Abend-Speisopfer.

Salmi 141:2
La mia preghiera stia nel tuo cospetto come l’incenso, l’elevazione delle mie mani come il sacrifizio della sera.

La mia orazione sia addirizzata al tuo cospetto, come l’incenso; E il mio alzar delle mani come l’offerta della sera.

MAZMUR 141:2
Biarlah selalu doaku seperti bakaran dupa di hadapan hadirat-Mu dan penadahan tanganku seperti korban pada waktu petang.

시편 141:2
나의 기도가 주의 앞에 분향함과 같이 되며 나의 손드는 것이 저녁 제사같이 되게 하소서

Psalmi 141:2
(140-1) canticum David Domine clamavi ad te festina mihi exaudi vocem meam clamantis ad te

Psalmynas 141:2
Malda manoji kaip smilkalai į Tave tekyla, o pakeltos rankos tebūna kaip vakaro auka.

Psalm 141:2
Kia whakatikaia taku inoi ki tou aroaro, hei whakakakara; te toronga atu hoki o oku ringa ano ko te whakahere o te ahiahi.

Salmenes 141:2
La min bønn gjelde som røkoffer for ditt åsyn, mine henders opløftelse som et aften-matoffer!

Salmos 141:2
Sea puesta mi oración delante de ti como incienso, el alzar de mis manos como la ofrenda de la tarde.

Sea puesta mi oración delante de Ti como incienso, El alzar de mis manos como la ofrenda de la tarde.

Suba mi oración delante de ti como el incienso, y el levantar mis manos como la ofrenda de la tarde.

Sea enderezada mi oración delante de ti como un perfume, El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.

Sea enderezada mi oración delante de ti como incienso, el don de mis manos como el sacrificio de la tarde.

Salmos 141:2
Que minha oração seja como incenso diante de ti; minhas mãos erguidas, oferenda vespertina!

Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!   

Psalmi 141:2
Ca tămîia să fie rugăciunea mea înaintea Ta, şi ca jertfa de seară să fie ridicarea mînilor mele!

Псалтирь 141:2
(140:2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих – как жертва вечерняя.

(140-2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих--как жертва вечерняя.[]

Psaltaren 141:2
Min bön gälle inför dig såsom ett rökoffer, mina händers upplyftande såsom ett aftonoffer.

Psalm 141:2
Malagay ang aking dalangin na parang kamangyan sa harap mo; ang pagtataas ng aking mga kamay na parang hain sa kinahapunan.

เพลงสดุดี 141:2
ขอให้คำอธิษฐานของข้าพระองค์เป็นดังเครื่องหอมต่อพระพักตร์พระองค์ และที่ข้าพระองค์ยกมือขึ้นเป็นดังเครื่องสัตวบูชาเวลาเย็น

Mezmurlar 141:2
Duam önünde yükselen buhur gibi,
El açışım akşam sunusu gibi kabul görsün![]

Thi-thieân 141:2
Nguyện lời cầu nguyện tôi thấu đến trước mặt Chúa như hương, Nguyện sự giơ tay tôi lên được giống như của lễ buổi chiều!

Psalm 141:1
Top of Page
Top of Page