Psalm 138:3
Psalm 138:3
When I called, you answered me; you greatly emboldened me.

As soon as I pray, you answer me; you encourage me by giving me strength.

On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.

On the day I called, You answered me; You made me bold with strength in my soul.

In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.

On the day I called, You answered me; You increased strength within me.

When I called out, you answered me; you strengthened me.

When I cried out for help, you answered me. You made me bold and energized me.

In the day that I called you, you answered me, and you have increased the strength of my soul.

When I called, you answered me. You made me bold by strengthening my soul.

In the day when I called, thou didst answer me and strengthen me with strength in my soul.

In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul.

In the day when I cried you answered me, and strengthened me with strength in my soul.

In the day that I called thou answeredst me, Thou didst encourage me with strength in my soul.

In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shall multiply strength in my soul.

In the day when I called thou answeredst me; thou didst encourage me with strength in my soul.

In the day that I called thou answeredst me, thou didst encourage me with strength in my soul.

In the day when I cried thou didst answer me, and strengthen me with strength in my soul.

In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.

In the day I called, when Thou dost answer me, Thou dost strengthen me in my soul with strength.

Psalmet 138:3
Ditën në të cilën të kërkova, ti m'u përgjigje dhe e rrite fuqinë e shpirtit tim.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 138:3
‎في يوم دعوتك اجبتني. شجعتني قوة في نفسي

D Sälm 138:3
Wie i di anrief, haast auf mi glustert. Du haast mi wider dyrköckt und kobert.

Псалми 138:3
В деня, когато извиках, Ти ме послуша; Ободрил си ме със сила в душата ми.

詩 篇 138:3
我 呼 求 的 日 子 , 你 就 應 允 我 , 鼓 勵 我 , 使 我 心 裡 有 能 力 。

我 呼 求 的 日 子 , 你 就 应 允 我 , 鼓 励 我 , 使 我 心 里 有 能 力 。

我呼求的日子,你就應允我,鼓勵我,使我心裡有能力。

我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。

Psalm 138:3
Kad sam te zazvao, uslišio si me, dušu si moju pokrijepio.

Žalmů 138:3
Kteréhokoli dne vzýval jsem tě, vyslyšels mne, a obdařils silou duši mou.

Salme 138:3
Den Dag jeg raabte, svared du mig, du gav mig Mod, i min Sjæl kom Styrke.

Psalmen 138:3
Ten dage, als ik riep, zo hebt Gij mij verhoord; Gij hebt mij versterkt met kracht in mijn ziel.

תהילים 138:3
בְּיֹ֣ום קָ֭רָֽאתִי וַֽתַּעֲנֵ֑נִי תַּרְהִבֵ֖נִי בְנַפְשִׁ֣י עֹֽז׃

ג ביום קראתי ותענני  תרהבני בנפשי עז

ביום קראתי ותענני תרהבני בנפשי עז׃

Zsoltárok 138:3
Mikor kiáltottam, meghallgattál engem, felbátorítottál engem, lelkemben erõ [támadt.]

La psalmaro 138:3
En la tago, kiam mi vokis, Vi auxskultis min, Vi donis forton al mia animo.

PSALMIT 138:3
Koska minä sinua avukseni huudan, niin sinä kuulet minua, ja annat sielulleni suuren väkevyyden.

Psaume 138:3
Au jour que j'ai crié, tu m'as répondu; tu as augmenté la force de mon âme.

Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.

Au jour que j'ai crié tu m'as exaucé; et tu m'as fortifié d'une [nouvelle] force en mon âme.

Psalm 138:3
Wenn ich dich anrufe, so erhöre mich und gib meiner Seele große Kraft.

Wenn ich dich anrufe, so erhörst du mich und gibst meiner Seele große Kraft.

Als ich rief, erhörtest du mich; du machtest mich stolz, mein Inneres war voll Kraft.

Salmi 138:3
Nel giorno che ho gridato a te, tu m’hai risposto, m’hai riempito di coraggio, dando forza all’anima mia.

Nel giorno che io ho gridato, tu mi hai risposto; Tu mi hai accresciuto di forze nell’anima mia.

MAZMUR 138:3
Pada masa aku berseru Engkau telah mendengar akan daku, dan Engkau telah mempertetapkan hatiku dengan kuat.

시편 138:3
내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼을 장려하여 강하게 하셨나이다

Psalmi 138:3
(137-3) in die invocabo et exaudies me dilatabis animae meae fortitudinem

Psalmynas 138:3
Dieną, kurią šaukiausi, išklausei, stiprybės suteikei mano sielai.

Psalm 138:3
I whakahoki kupu mai koe ki ahau i te ra i karanga ai ahau: a whakahirihiritia ana e koe toku wairua ki te kaha.

Salmenes 138:3
Den dag jeg ropte, svarte du mig; du gjorde mig frimodig, i min sjel kom det styrke.

Salmos 138:3
En el día que invoqué, me respondiste; me hiciste valiente con fortaleza en mi alma.

En el día que invoqué, me respondiste; Me hiciste valiente con fortaleza en mi alma.

En el día que clamé, me respondiste; me fortaleciste con fortaleza en mi alma.

En el día que clamé, me respondiste; Esforzásteme con fortaleza en mi alma.

El día que llamé, me respondiste; me fortaleciste con fortaleza en mi alma.

Salmos 138:3
No dia em que te invoquei, tu me respondeste, concedendo-me força e coragem.

No dia em que eu clamei, atendeste-me; alentaste-me, fortalecendo a minha alma.   

Psalmi 138:3
În ziua cînd Te-am chemat, m'ai ascultat, m'ai îmbărbătat şi mi-ai întărit sufletul.

Псалтирь 138:3
(137:3) В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.

(137-3) В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.[]

Psaltaren 138:3
När jag ropade, svarade du mig; du gav mig frimodighet, och min själ fick kraft.

Psalm 138:3
Nang araw na ako'y tumawag ay sinagot mo ako, iyong pinatapang ako ng kalakasan sa aking kaluluwa.

เพลงสดุดี 138:3
ในวันที่ข้าพระองค์ร้องทูล พระองค์ได้ทรงตอบข้าพระองค์ พระองค์ทรงเพิ่มกำลังจิตใจของข้าพระองค์

Mezmurlar 138:3
Seslendiğim gün bana yanıt verdin,
İçime güç koydun, beni yüreklendirdin.[]

Thi-thieân 138:3
Trong ngày tôi kêu cầu, Chúa đáp lại, Giục lòng tôi mạnh mẽ.

Psalm 138:2
Top of Page
Top of Page