Psalm 138:1
Psalm 138:1
Of David. I will praise you, LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise.

A psalm of David. I give you thanks, O LORD, with all my heart; I will sing your praises before the gods.

Of David. I give you thanks, O LORD, with my whole heart; before the gods I sing your praise;

A Psalm of David. I will give You thanks with all my heart; I will sing praises to You before the gods.

A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

Davidic. I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praise before the heavenly beings.

LORD, I thank you with all of my heart; because you heard the words that I spoke, I will sing your praise before the heavenly beings.

By David. I will give you thanks with all my heart; before the heavenly assembly I will sing praises to you.

I shall confess you, Lord Jehovah, from my whole heart; in front of Kings I shall sing praise to you!

[By David.] I will give thanks to you with all my heart. I will make music to praise you in front of the false gods.

I will praise thee with my whole heart: before the gods I will sing praises unto thee.

I will praise you with my whole heart: before the gods will I sing praise unto you.

I will praise you with my whole heart: before the gods will I sing praise to you.

I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.

I will praise thee, O lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth. I will sing praise to thee in the sight of his angels:

{A Psalm of David.} I will give thee thanks with my whole heart; before the gods will I sing psalms of thee.

A Psalm of David. I will give thee thanks with my whole heart: before the gods will I sing praises unto thee.

A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise to thee.

I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.

By David. I confess Thee, with all my heart, Before the gods I do praise Thee.

Psalmet 138:1
Unë do të të kremtoj me gjithë zemër, përpara perëndive do të këndoj lavdet e tua.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 138:1
لداود‎. ‎احمدك من كل قلبي. قدام الآلهة ارنم لك‎.

D Sälm 138:1
Von n Dafetn: I will dyr danken aus gantzn Hertzn und vor de Engln dir spiln und singen.

Псалми 138:1
(По слав. 137) Давидов [псалом]. Ще Те славя от все сърце, Ще Ти пея хваления пред боговете,

詩 篇 138:1
( 大 衛 的 詩 。 ) 我 要 一 心 稱 謝 你 , 在 諸   神 面 前 歌 頌 你 。

( 大 卫 的 诗 。 ) 我 要 一 心 称 谢 你 , 在 诸   神 面 前 歌 颂 你 。

大衛的詩。

大卫的诗。

Psalm 138:1
Davidov. Zahvaljujem ti, Jahve, iz svega srca jer si čuo riječi mojih usta. Pred licem anđela pjevam tebi,

Žalmů 138:1
Davidův. Oslavovati tě budu, Pane, celým srdcem svým, a před mocnými žalmy tobě zpívati.

Salme 138:1
Af David. Jeg vil prise dig, HERRE, af hele mit Hjerte, lovsynge dig for Guderne;

Psalmen 138:1
Een psalm van David. Ik zal U loven met mijn gehele hart; in de tegenwoordigheid der goden zal ik U psalmzingen.

תהילים 138:1
לְדָוִ֨ד ׀ אֹודְךָ֥ בְכָל־לִבִּ֑י נֶ֖גֶד אֱלֹהִ֣ים אֲזַמְּרֶֽךָּ׃

א לדוד  אודך בכל-לבי  נגד אלהים אזמרך

לדוד ׀ אודך בכל־לבי נגד אלהים אזמרך׃

Zsoltárok 138:1
Dávidé. énekkel áldlak az istenek elõtt.

La psalmaro 138:1
De David. Mi gloras Vin el mia tuta koro; Antaux la dioj mi Vin prikantas.

PSALMIT 138:1
Davidin. Minä kiitän sinua kaikesta sydämestäni: jumalain edessä minä sinulle kiitosta veisaan.

Psaume 138:1
te célébrerai de tout mon coeur; je chanterai tes louanges devant les dieux.

De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.

Psaume de David. Je te célébrerai de tout mon cœur, je te psalmodierai en la présence des Souverains.

Psalm 138:1
Davids. Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.

Davids. Ich danke dir von ganzem Herzen; vor den Göttern will ich dir lobsingen.

Von David. Von ganzem Herzen will ich dich preisen, angesichts der Götter dir lobsingen!

Salmi 138:1
Salmo di Davide. Io ti celebrerò con tutto il mio cuore, dinanzi agli dèi salmeggerò a te.

Salmo di Davide. IO ti celebrerò con tutto il mio cuore; Io ti salmeggerò davanti agli Angeli.

MAZMUR 138:1
Mazmur Daud. -- Bahwa aku hendak memuji akan Dikau dengan segenap hatiku, dan di hadapan segala dewata aku hendak menyanyikan mazmur bagi-Mu.

시편 138:1
(다윗의 시) 내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬양하리이다

Psalmi 138:1
(137-1) David confitebor tibi in toto corde meo in conspectu deorum cantabo tibi

Psalmynas 138:1
Visa širdimi Tau dėkoju, Dieve! Dievų akivaizdoje Tau giedosiu gyrių.

Psalm 138:1
Na Rawiri. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a koe: ka himene atu ahau ki a koe i te aroaro o nga atua.

Salmenes 138:1
Av David. Jeg vil prise dig av hele mitt hjerte, for gudenes* øine vil jeg lovsynge dig.

Salmos 138:1
Con todo mi corazón te daré gracias; en presencia de los dioses te cantaré alabanzas.

Salmo de David. Con todo mi corazón Te daré gracias; En presencia de los dioses Te cantaré alabanzas.

«Salmo de David» Te alabaré con todo mi corazón; delante de los dioses te cantaré salmos.

Salmo de David. ALABARTE he con todo mi corazón: Delante de los dioses te cantaré salmos.

De David. Te Alabaré con todo mi corazón; delante de los dioses te cantaré salmos.

Salmos 138:1
Um salmo de Davi. Eu te louvo, ó SENHOR, de todo o meu coração; canto teus louvores na presença dos poderosos.

Graças te dou de todo o meu coração; diante dos deuses a ti canto louvores.   

Psalmi 138:1
(Un psalm al lui David.) Te laud din toată inima, cînt laudele Tale înaintea dumnezeilor.

Псалтирь 138:1
(137:1) Давида. Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.

(137-1) ^^Давида.^^ Славлю Тебя всем сердцем моим, пред богами пою Тебе.[]

Psaltaren 138:1
Av David. Jag vill tacka dig av allt mitt hjärta; inför gudarna vill jag lovsjunga dig.

Psalm 138:1
Ako'y magpapasalamat sa iyo ng aking buong puso: sa harap ng mga dios ay aawit ako ng mga pagpuri sa iyo.

เพลงสดุดี 138:1
ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะร้องเพลงสรรเสริญถวายพระองค์ต่อหน้าบรรดาพระ

Mezmurlar 138:1
Bütün yüreğimle sana şükrederim, ya RAB,
İlahlar önünde seni ilahilerle överim.[]

Thi-thieân 138:1
Tôi sẽ hết lòng cảm tạ Chúa, Hát ngợi khen Chúa trước mặt các thần.

Psalm 137:9
Top of Page
Top of Page