Psalm 132:8
Psalm 132:8
Arise, LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.

Arise, O LORD, and enter your resting place, along with the Ark, the symbol of your power.

Arise, O LORD, and go to your resting place, you and the ark of your might.

Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.

Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Rise up, LORD, come to Your resting place, You and Your powerful ark.

Arise, LORD, and go to your resting place, you and the ark of your strength.

Ascend, O LORD, to your resting place, you and the ark of your strength!

Arise, Lord Jehovah, to your rest, you and the ark of your might!

O LORD, arise, and come to your resting place with the ark of your power.

Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.

Arise, O LORD, into your rest; you, and the ark of your strength.

Arise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength.

Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.

Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.

Arise, O LORD, into thy resting place; thou, and the ark of thy strength.

Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Arise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.

Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,

Psalmet 132:8
Çohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:8
قم يا رب الى راحتك انت وتابوت عزك‎.

D Sälm 132:8
Kimm mit, Herr, zo deinn Rueplaz, du und dein Schrein, dein Macht!

Псалми 132:8
Стани, Господи, [и влез] в покоя Си, Ти и ковчега на Твоята сила;

詩 篇 132:8
耶 和 華 啊 , 求 你 興 起 , 和 你 有 能 力 的 約 櫃 同 入 安 息 之 所 !

耶 和 华 啊 , 求 你 兴 起 , 和 你 有 能 力 的 约 柜 同 入 安 息 之 所 !

耶和華啊,求你興起,和你有能力的約櫃同入安息之所。

耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所。

Psalm 132:8
Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje!

Žalmů 132:8
Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.

Salme 132:8
»HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!

Psalmen 132:8
Sta op, HEERE! tot Uw rust, Gij en de ark Uwer sterkte!

תהילים 132:8
קוּמָ֣ה יְ֭הוָה לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲרֹ֥ון עֻזֶּֽךָ׃

ח קומה יהוה למנוחתך  אתה וארון עזך

קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃

Zsoltárok 132:8
Indulj Uram, a te nyugvóhelyedre: te és a te hatalmadnak ládája!

La psalmaro 132:8
Levigxu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.

PSALMIT 132:8
Nouse, Herra, sinun lepoos, sinä ja sinun väkevyytes arkki.

Psaume 132:8
Éternel! pour entrer dans ton repos, toi et l'arche de ta force!

Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!

Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.

Psalm 132:8
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!

HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!

Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!

Salmi 132:8
Lèvati, o Eterno, vieni al luogo del tuo riposo, tu e l’Arca della tua forza.

Levati, Signore; Tu, e l’Arca della tua forza, per entrar nel tuo riposo.

MAZMUR 132:8
Bangkitlah kiranya, ya Tuhan! silakanlah datang kepada perhentian-Mu, baik Engkau baik tabut kodrat-Mu!

시편 132:8
여호와여, 일어나사 주의 권능의 궤와 함께 평안한 곳으로 들어가소서

Psalmi 132:8
(131-8) surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae

Psalmynas 132:8
Viešpatie, pakilk į savo poilsio vietą, Tu ir Tavo stiprybės skrynia.

Psalm 132:8
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.

Salmenes 132:8
Reis dig, Herre, og kom til ditt hvilested, du og din styrkes ark!

Salmos 132:8
Levántate, SEÑOR, al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder.

Levántate, SEÑOR, al lugar de Tu reposo; Tú y el arca de Tu poder.

Levántate, oh Jehová, entra al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.

Levántate, oh Jehová, á tu reposo; Tú y el arca de tu fortaleza.

Levántate, oh SEÑOR, a tu reposo; tú y el arca de tu fortaleza.

Salmos 132:8
Levanta-te, ó SENHOR, e vem para o teu lugar de repouso, tu e a arca onde resplandece a tua Glória!

Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.   

Psalmi 132:8
Scoală-Te, Doamne, vino la locul tău de odihnă, Tu şi Chivotul măreţiei Tale!

Псалтирь 132:8
(131:8) Стань, Господи, на место покоя Твоего, - Ты и ковчег могущества Твоего.

(131-8) Стань, Господи, на [место] покоя Твоего, --Ты и ковчег могущества Твоего.[]

Psaltaren 132:8
Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.

Psalm 132:8
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.

เพลงสดุดี 132:8
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงลุกขึ้นเสด็จไปยังที่พำนักของพระองค์ ทั้งพระองค์และหีบแห่งอานุภาพของพระองค์

Mezmurlar 132:8
Çık, ya RAB, yaşayacağın yere,
Gücünü simgeleyen sandıkla birlikte.[]

Thi-thieân 132:8
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chổi dậy đặng vào nơi an nghỉ Ngài, Với hòm về sự năng lực Ngài!

Psalm 132:7
Top of Page
Top of Page