Psalm 132:2
Psalm 132:2
He swore an oath to the LORD, he made a vow to the Mighty One of Jacob:

He made a solemn promise to the LORD. He vowed to the Mighty One of Israel,

how he swore to the LORD and vowed to the Mighty One of Jacob,

How he swore to the LORD And vowed to the Mighty One of Jacob,

How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;

and how he swore an oath to the LORD, making a vow to the Mighty One of Jacob:"

how he swore an oath to the LORD, vowing to the Mighty One of Jacob,

and how he made a vow to the LORD, and swore an oath to the powerful ruler of Jacob.

For he swore to Lord Jehovah and vowed to the God of Jacob:

Remember how he swore an oath to the LORD and made this vow to the Mighty One of Jacob:

How he swore unto the LORD and vowed unto the mighty God of Jacob;

How he swore unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;

How he swore to the LORD, and vowed to the mighty God of Jacob;

How he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:

How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:

How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:

How he sware unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:

How he swore to the LORD, and vowed to the mighty God of Jacob;

how he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:

Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:

Psalmet 132:2
ashtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:2
‎كيف حلف للرب نذر لعزيز يعقوب

D Sälm 132:2
wie er dir, Trechtein, gschworn haat, dir starchn Jaaggenngot:

Псалми 132:2
Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, [като каза]:

詩 篇 132:2
他 怎 樣 向 耶 和 華 起 誓 , 向 雅 各 的 大 能 者 許 願 ,

他 怎 样 向 耶 和 华 起 誓 , 向 雅 各 的 大 能 者 许 愿 ,

他怎樣向耶和華起誓,向雅各的大能者許願,

他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,

Psalm 132:2
Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj:

Žalmů 132:2
Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:

Salme 132:2
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:

Psalmen 132:2
Dat hij den HEERE gezworen heeft, den Machtige Jakobs gelofte gedaan heeft, zeggende:

תהילים 132:2
אֲשֶׁ֣ר נִ֭שְׁבַּע לַיהוָ֑ה נָ֝דַ֗ר לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב׃

ב אשר נשבע ליהוה  נדר לאביר יעקב

אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃

Zsoltárok 132:2
A ki megesküdt az Úrnak, fogadást tõn a Jákób Istenének:

La psalmaro 132:2
Ke li jxuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:

PSALMIT 132:2
Joka Herralle vannoi, ja lupasi lupauksen Jakobin väkevälle:

Psaume 132:2
Comment il a juré à l'Éternel, et fait un voeu au Puissant de Jacob:

Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:

Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant] :

Psalm 132:2
der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:

der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:

ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:

Salmi 132:2
com’egli giurò all’Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:

Come egli giurò al Signore, E fece voto al Possente di Giacobbe, dicendo:

MAZMUR 132:2
Bagaimana telah ia berjanji kepada Tuhan pakai sumpah, dan telah ia bernazar kepada Yang Mahakuasa Yakub, katanya:

시편 132:2
저가 여호와께 맹세하며 야곱의 전능자에게 서원하기를

Psalmi 132:2
(131-2) qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob

Psalmynas 132:2
Jis priesaiką Viešpačiui davė ir įžadą Jokūbo Galingajam:

Psalm 132:2
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;

Salmenes 132:2
han som tilsvor Herren, gav Jakobs Veldige det løfte:

Salmos 132:2
de cómo juró al SEÑOR, y prometió al Poderoso de Jacob:

De cómo juró al SEÑOR, Y prometió al Poderoso de Jacob:

que juró él a Jehová, prometió al Fuerte de Jacob:

Que juró él á Jehová, Prometió al Fuerte de Jacob:

de cómo juró al SEÑOR, prometió al Fuerte de Jacob:

Salmos 132:2
Como fez votos solenes e juramentos ao Eterno, o Poderoso de Jacó, declarando:

como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:   

Psalmi 132:2
Adu-Ţi aminte cum a jurat el Domnului, şi a făcut următoarea juruinţă Puternicului lui Iacov:

Псалтирь 132:2
(131:2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:

(131-2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:[]

Psaltaren 132:2
han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;

Psalm 132:2
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:

เพลงสดุดี 132:2
ว่า ท่านได้ปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์อย่างไร และได้ปฏิญาณตัวไว้ต่อองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ของยาโคบว่า

Mezmurlar 132:2
[]

Thi-thieân 132:2
Thể nào người thề cùng Ðức Giê-hô-va, Và hứa nguyện với Ðấng Toàn năng của Gia-cốp:

Psalm 132:1
Top of Page
Top of Page