Psalm 132:18 I will clothe his enemies with shame, but his head will be adorned with a radiant crown." I will clothe his enemies with shame, but he will be a glorious king." His enemies I will clothe with shame, but on him his crown will shine.” "His enemies I will clothe with shame, But upon himself his crown shall shine." His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. I will clothe his enemies with shame, but the crown he wears will be glorious." I will clothe his enemies with disgrace, but on him his crown will shine." I will humiliate his enemies, and his crown will shine. “And I shall clothe his enemies in shame, and upon him my holiness will flourish.” I will clothe his enemies with shame, but the crown on my anointed one will shine." His enemies I will clothe with shame, but upon himself shall his crown blossom. His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. His enemies will I clothe with shame: but on himself shall his crown flourish. His enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish. His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish. His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish. His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent." A Song of Ascents. By David. His enemies I do clothe with shame, And upon him doth his crown flourish! Psalmet 132:18 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 132:18 D Sälm 132:18 Псалми 132:18 詩 篇 132:18 我 要 使 他 的 仇 敌 披 上 羞 耻 ; 但 他 的 冠 冕 要 在 头 上 发 光 。 我要使他的仇敵披上羞恥,但他的冠冕要在頭上發光。」 我要使他的仇敌披上羞耻,但他的冠冕要在头上发光。” Psalm 132:18 Žalmů 132:18 Salme 132:18 Psalmen 132:18 תהילים 132:18 אֹ֭ויְבָיו אַלְבִּ֣ישׁ בֹּ֑שֶׁת וְ֝עָלָ֗יו יָצִ֥יץ נִזְרֹֽו׃ יח אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃ Zsoltárok 132:18 La psalmaro 132:18 PSALMIT 132:18 Psaume 132:18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne. Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui. Psalm 132:18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone." "Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!" Salmi 132:18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui. MAZMUR 132:18 시편 132:18 Psalmi 132:18 Psalmynas 132:18 Psalm 132:18 Salmenes 132:18 Salmos 132:18 A sus enemigos cubriré de vergüenza, mas sobre él resplandecerá su corona. A sus enemigos cubriré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona." A sus enemigos vestiré de confusión; mas sobre él florecerá su corona. A sus enemigos vestiré de confusión: Mas sobre él florecerá su corona. A sus enemigos vestiré de confusión; y sobre él florecerá su corona. Salmos 132:18 Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa. Psalmi 132:18 Псалтирь 132:18 (131-18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его`.[] Psaltaren 132:18 Psalm 132:18 เพลงสดุดี 132:18 Mezmurlar 132:18 Thi-thieân 132:18 |