Psalm 127:3
Psalm 127:3
Children are a heritage from the LORD, offspring a reward from him.

Children are a gift from the LORD; they are a reward from him.

Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.

Behold, children are a gift of the LORD, The fruit of the womb is a reward.

Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Sons are indeed a heritage from the LORD, children, a reward.

Children are a gift from the LORD; a productive womb, the LORD's reward.

Yes, sons are a gift from the LORD, the fruit of the womb is a reward.

For the inheritance of Lord Jehovah is children, the reward of the fruit of the womb.

Children are an inheritance from the LORD. They are a reward from him.

Behold, sons are a heritage of the LORD, and the fruit of the womb is to be desired.

Lo, children are a heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.

behold the inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit of the womb.

Lo, children are an inheritance from Jehovah, and the fruit of the womb a reward.

Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Lo, children are a heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.

Lo, an inheritance of Jehovah are sons, A reward is the fruit of the womb.

Psalmet 127:3
Ja, bijtë janë një trashëgimi që vjen nga Zoti; fryti i barkut është një shpërblim.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 127:3
‎هوذا البنون ميراث من عند الرب ثمرة البطن اجرة‎.

D Sälm 127:3
Kinder seind ayn Gaab von n Trechtein. Wenn ayn Klains kimmt, dann haat s er gschenkt.

Псалми 127:3
Ето, наследство от Господа са чадата, И награда [от него е] плодът на утробата.

詩 篇 127:3
兒 女 是 耶 和 華 所 賜 的 產 業 ; 所 懷 的 胎 是 他 所 給 的 賞 賜 。

儿 女 是 耶 和 华 所 赐 的 产 业 ; 所 怀 的 胎 是 他 所 给 的 赏 赐 。

兒女是耶和華所賜的產業,所懷的胎是他所給的賞賜。

儿女是耶和华所赐的产业,所怀的胎是他所给的赏赐。

Psalm 127:3
Evo: sinovi su Jahvin dar, plod utrobe njegova je nagrada.

Žalmů 127:3
Aj, dědictví od Hospodina jsou dítky, a plod života jest mzda.

Salme 127:3
Se, Sønner er HERRENS Gave, Livsens Frugt er en Løn.

Psalmen 127:3
Ziet, de kinderen zijn een erfdeel des HEEREN; des buiks vrucht is een beloning.

תהילים 127:3
הִנֵּ֤ה נַחֲלַ֣ת יְהוָ֣ה בָּנִ֑ים כָ֗ר פְּרִ֣י הַבָּֽטֶן׃

ג הנה נחלת יהוה בנים  שכר פרי הבטן

הנה נחלת יהוה בנים כר פרי הבטן׃

Zsoltárok 127:3
Ímé, az Úrnak öröksége, a fiak; az anyaméh gyümölcse: jutalom.

La psalmaro 127:3
Jen, heredo de la Eternulo estas infanoj; Rekompenco estas la frukto de ventro.

PSALMIT 127:3
Katso, lapset ovat Herran lahja, ja kohdun hedelmä on anto.

Psaume 127:3
Voici, les fils sont un héritage de l'Éternel, et le fruit du ventre est une récompense.

Voici, des fils sont un héritage de l'Eternel, Le fruit des entrailles est une récompense.

Voici, les enfants sont un héritage [donné] par l'Eternel; [et] le fruit du ventre est une récompense de [Dieu].

Psalm 127:3
Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk.

Siehe, Kinder sind eine Gabe des HERRN, und Leibesfrucht ist ein Geschenk.

Fürwahr, ein von Jahwe verliehener Besitz sind Söhne, ein Lohn die Leibesfrucht.

Salmi 127:3
Ecco, i figliuoli sono un’eredità che viene dall’Eterno; il frutto del seno materno è un premio.

Ecco, i figliuoli sono una eredità del Signore; Il frutto del ventre è un premio.

MAZMUR 127:3
Bahwasanya anak-anak itulah bahagian pusaka dari pada Tuhan, dan perihal baik itulah suatu anugerah adanya.

시편 127:3
자식은 여호와의 주신 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다

Psalmi 127:3
(126-3) ecce hereditas Domini filii mercis fructus ventris

Psalmynas 127:3
Štai Viešpaties dovana yra vaikai, įsčių vaisius­Jo atlyginimas.

Psalm 127:3
Na he taonga pumau na Ihowa nga tamariki, ko nga hua ano o te kopu tana utu.

Salmenes 127:3
Se, barn er Herrens gave, livsfrukt er en lønn.

Salmos 127:3
He aquí, don del SEÑOR son los hijos; y recompensa es el fruto del vientre.

Un don del SEÑOR son los hijos, Y recompensa es el fruto del vientre.

He aquí, herencia de Jehová son los hijos; cosa de estima el fruto del vientre.

He aquí, heredad de Jehová son los hijos: Cosa de estima el fruto del vientre.

He aquí, heredad del SEÑOR son los hijos; cosa de estima el fruto del vientre.

Salmos 127:3
Quanto a seus filhos, eles são herança do SENHOR: o fruto do ventre é um presente de Deus.

Eis que os filhos são herança da parte do Senhor, e o fruto do ventre o seu galardão.   

Psalmi 127:3
Iată, fiii sînt o moştenire dela Domnul, rodul pîntecelui este o răsplată dată de El.

Псалтирь 127:3
(126:3) Вот наследие от Господа: дети; награда от Него – плод чрева.

(126-3) Вот наследие от Господа: дети; награда от Него--плод чрева.[]

Psaltaren 127:3
Se, barn äro en HERRENS gåva, livsfrukt en lön.

Psalm 127:3
Narito, ang mga anak ay mana na mula sa Panginoon: at ang bunga ng bahay-bata ay kaniyang ganting-pala.

เพลงสดุดี 127:3
ดูเถิด บุตรทั้งหลายเป็นมรดกจากพระเยโฮวาห์ ผู้บังเกิดจากครรภ์เป็นรางวัลของพระองค์

Mezmurlar 127:3
Çocuklar RABbin verdiği bir armağandır,
Rahmin ürünü bir ödüldür.[]

Thi-thieân 127:3
Kìa, con cái là cơ nghiệp bởi Ðức Giê-hô-va mà ra; Bông trái của tử cung là phần thưởng.

Psalm 127:2
Top of Page
Top of Page