Psalm 124:8
Psalm 124:8
Our help is in the name of the LORD, the Maker of heaven and earth.

Our help is from the LORD, who made heaven and earth.

Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

Our help is in the name of the LORD, Who made heaven and earth.

Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

Our help is in the name of Yahweh, the Maker of heaven and earth.

Our help is in the name of the LORD, the maker of heaven and earth.

Our deliverer is the LORD, the Creator of heaven and earth.

And our help is in The Name of Lord Jehovah, he who made Heaven and Earth!

Our help is in the name of the LORD, the maker of heaven and earth.

Our help is in the name of the LORD, who made the heaven and the earth.

Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

Our help is in the name of Jehovah, Who made heaven and earth.

Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.

Our help is in the name of Jehovah, the maker of heavens and earth.

Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.

Our help is in the name of Yahweh, who made heaven and earth. A Song of Ascents.

Our help is in the name of Jehovah, Maker of the heavens and earth!

Psalmet 124:8
Ndihma jonë është te emri i Zotit, që ka krijuar qiejtë dhe tokën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 124:8
‎عوننا باسم الرب الصانع السموات والارض

D Sälm 124:8
Ünser Beistand ist dyr Trechtein. Erd und Himml haat yr bschaffen.

Псалми 124:8
Помощта ни е в името на Господа, Който направи небето и земята.

詩 篇 124:8
我 們 得 幫 助 , 是 在 乎 倚 靠 造 天 地 之 耶 和 華 的 名 。

我 们 得 帮 助 , 是 在 乎 倚 靠 造 天 地 之 耶 和 华 的 名 。

我們得幫助,是在乎倚靠造天地之耶和華的名。

我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。

Psalm 124:8
Pomoć je naša u imenu Jahve koji stvori nebo i zemlju.

Žalmů 124:8
Pomoc naše jest ve jménu Hospodinovu, kterýž učinil nebe i zemi.

Salme 124:8
Vor Hjælp er HERRENS Navn, Himlens og Jordens Skaber.

Psalmen 124:8
Onze hulp is in den Naam des HEEREN, Die hemel en aarde gemaakt heeft.

תהילים 124:8
עֶ֭זְרֵנוּ בְּשֵׁ֣ם יְהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃

ח עזרנו בשם יהוה--  עשה שמים וארץ

עזרנו בשם יהוה עשה שמים וארץ׃

Zsoltárok 124:8
A mi segítségünk az Úr nevében van, a ki teremtette az eget és földet.

La psalmaro 124:8
Nia helpo estas en la nomo de la Eternulo, Kiu kreis la cxielon kaj la teron.

PSALMIT 124:8
Meidän apumme on Herran nimessä, joka taivaan ja maan tehnyt on.

Psaume 124:8
Notre secours est dans le nom de l'Éternel, qui a fait les cieux et la terre.

Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.

Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.

Psalm 124:8
Unsere Hilfe stehet im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.

Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erden gemacht hat.

Unsere Hilfe steht im Namen Jahwes, des Schöpfers Himmels und der Erde.

Salmi 124:8
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.

Il nostro aiuto è nel Nome del Signore, Che ha fatto il cielo e la terra.

MAZMUR 124:8
Bahwa pertolongan kami itulah dengan nama Tuhan, yang telah menjadikan langit dan bumi.

시편 124:8
우리의 도움은 천지를 지으신 여호와의 이름에 있도다

Psalmi 124:8
(123-8) auxilium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram

Psalmynas 124:8
Mūsų pagalba yra Viešpaties, dangaus ir žemės Kūrėjo, vardas.

Psalm 124:8
Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.

Salmenes 124:8
Vår hjelp er i Herrens navn, han som gjorde himmel og jord.

Salmos 124:8
Nuestro socorro está en el nombre del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.

Nuestra ayuda está en el nombre del SEÑOR, Que hizo los cielos y la tierra.

Nuestro socorro está en el nombre de Jehová, que hizo el cielo y la tierra.

Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, Que hizo el cielo y la tierra.

Nuestro socorro es en el Nombre del SEÑOR, que hizo el cielo y la tierra.

Salmos 124:8
O nosso socorro está em o Nome do Eterno criador do céu e da terra.

O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.   

Psalmi 124:8
Ajutorul nostru este în Numele Domnului, care a făcut cerurile şi pămîntul.

Псалтирь 124:8
(123:8) Помощь наша – в имени Господа, сотворившего небо и землю.

(123-8) Помощь наша--в имени Господа, сотворившего небо и землю.[]

Psaltaren 124:8
Vår hjälp är i HERRENS namn, hans som har gjort himmel och jord.

Psalm 124:8
Ang saklolo natin ay nasa pangalan ng Panginoon, na siyang gumawa ng langit at lupa.

เพลงสดุดี 124:8
ความอุปถัมภ์ของเราอยู่ในพระนามของพระเยโฮวาห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก

Mezmurlar 124:8
Yeri göğü yaratan
RAB'bin adı yardımcımızdır.[]

Thi-thieân 124:8
Sự tiếp trợ chúng ta ở trong danh Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất.

Psalm 124:7
Top of Page
Top of Page