Psalm 124:7 We have escaped like a bird from the fowler's snare; the snare has been broken, and we have escaped. We escaped like a bird from a hunter's trap. The trap is broken, and we are free! We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped! Our soul has escaped as a bird out of the snare of the trapper; The snare is broken and we have escaped. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. We have escaped like a bird from the hunter's net; the net is torn, and we have escaped. We have escaped like a bird from the hunter's trap. The trap has been broken, and we have escaped. We escaped with our lives, like a bird from a hunter's snare. The snare broke, and we escaped. Our soul is like a sparrow escaped from a snare of prey; the snare was broken and we were delivered! We escaped like a bird caught in a hunter's trap. The trap was broken, and we escaped. Our soul has escaped as a bird out of the snare of the fowlers; the snare has broken, and we are escaped. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped. Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the followers. The snare is broken, and we are delivered. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Our soul hath escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we have escaped. Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare. The snare is broken, and we have escaped. Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped. Psalmet 124:7 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 124:7 D Sälm 124:7 Псалми 124:7 詩 篇 124:7 我 们 好 像 雀 鸟 , 从 捕 鸟 人 的 网 罗 里 逃 脱 ; 网 罗 破 裂 , 我 们 逃 脱 了 。 我們好像雀鳥從捕鳥人的網羅裡逃脫,網羅破裂,我們逃脫了。 我们好像雀鸟从捕鸟人的网罗里逃脱,网罗破裂,我们逃脱了。 Psalm 124:7 Žalmů 124:7 Salme 124:7 Psalmen 124:7 תהילים 124:7 נַפְשֵׁ֗נוּ כְּצִפֹּ֥ור נִמְלְטָה֮ מִפַּ֪ח יֹ֫וקְשִׁ֥ים הַפַּ֥ח נִשְׁבָּ֗ר וַאֲנַ֥חְנוּ נִמְלָֽטְנוּ׃ ז נפשנו-- כצפור נמלטה מפח יוקשים הפח נשבר ואנחנו נמלטנו נפשנו כצפור נמלטה מפח יוקשים הפח נשבר ואנחנו נמלטנו׃ Zsoltárok 124:7 La psalmaro 124:7 PSALMIT 124:7 Psaume 124:7 Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés. Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés. Psalm 124:7 Unsre Seele ist entronnen wie ein Vogel dem Stricke des Voglers; der Strick ist zerrissen, wir sind los. Unsere Seele entrann gleich einem Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller: die Schlinge zerriß, und wir sind frei! Salmi 124:7 L’anima nostra è scampata dal laccio degli uccellatori, come un uccelletto; Il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati. MAZMUR 124:7 시편 124:7 Psalmi 124:7 Psalmynas 124:7 Psalm 124:7 Salmenes 124:7 Salmos 124:7 Nuestra alma ha escapado cual ave del lazo de los cazadores; el lazo se rompió y nosotros escapamos. Nuestra alma ha escapado cual ave del lazo de los cazadores; El lazo se rompió y nosotros escapamos. Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores; se rompió el lazo, y escapamos nosotros. Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros. Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores; se quebró el lazo, y escapamos nosotros. Salmos 124:7 Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos. Psalmi 124:7 Псалтирь 124:7 (123-7) Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.[] Psaltaren 124:7 Psalm 124:7 เพลงสดุดี 124:7 Mezmurlar 124:7 Thi-thieân 124:7 |