Psalm 124:2
Psalm 124:2
if the LORD had not been on our side when people attacked us,

What if the LORD had not been on our side when people attacked us?

if it had not been the LORD who was on our side when people rose up against us,

"Had it not been the LORD who was on our side When men rose up against us,

If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:

If the LORD had not been on our side when men attacked us,

if the LORD had not been on our side, when men came against us,

if the LORD had not been on our side, when men attacked us,

For if it was not Lord Jehovah who stood for us when the children of men stood up against us,

"If the LORD had not been on our side when people attacked us,

If the LORD had not been for us, when men rose up against us,

If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:

If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:

If it had not been Jehovah who was on our side, When men rose up against us;

If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us

If it had not been Jehovah who was for us, when men rose up against us,

If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:

If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:

if it had not been Yahweh who was on our side, when men rose up against us;

Save for Jehovah -- who hath been for us, In the rising up of man against us,

Psalmet 124:2
Në qoftë se Zoti nuk do të kishte mbajtur anën tonë, kur njerëzit u ngritën kundër nesh,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 124:2
لولا الرب الذي كان لنا عندما قام الناس علينا

D Sälm 124:2
wenn dyr Trechtein nit haet gholffen, wie üns Menschn yso anfielnd,

Псалми 124:2
Ако не беше Господ с нас, Когато се надигнаха човеци против нас,

詩 篇 124:2
若 不 是 耶 和 華 幫 助 我 們 , 當 人 起 來 攻 擊 我 們 、

若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 们 , 当 人 起 来 攻 击 我 们 、

若不是耶和華幫助我們,當人起來攻擊我們,

若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们,

Psalm 124:2
da nije Jahve za nas bio: kad se ljudi digoše proti nama,

Žalmů 124:2
Byť Hospodina s námi nebylo, když lidé povstali proti nám:

Salme 124:2
havde HERREN ej været med os, da Mennesker rejste sig mod os,

Psalmen 124:2
Ten ware de HEERE, Die bij ons geweest is, als de mensen tegen ons opstonden;

תהילים 124:2
לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ בְּק֖וּם עָלֵ֣ינוּ אָדָֽם׃

ב לולי יהוה שהיה לנו--  בקום עלינו אדם

לולי יהוה שהיה לנו בקום עלינו אדם׃

Zsoltárok 124:2
Ha nem az Úr az, a ki velünk volt, mikor ránk támadtak az emberek:

La psalmaro 124:2
Se la Eternulo ne estus kun ni, Kiam homoj levigxis kontraux ni:

PSALMIT 124:2
Ellei Herra olisi meidän kanssamme, koska ihmiset karkaavat meitä vastaan,

Psaume 124:2
N'eût été l'Éternel, qui a été pour nous quand les hommes se sont élevés contre nous, -

Sans l'Eternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,

N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.

Psalm 124:2
wo der HERR nicht bei uns wäre, wenn die Menschen sich wider uns setzen,

wo der HERR nicht bei uns wäre, wenn die Menschen sich wider uns setzen:

Wäre es nicht Jahwe gewesen, der für uns war, als sich die Menschen wider uns erhoben,

Salmi 124:2
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,

Se non che il Signore fu per noi, Quando gli uomini si levarono contro a noi;

MAZMUR 124:2
Jikalau kiranya tiada Tuhan serta dengan kami, pada masa orang mendurhaka kepada kami,

시편 124:2
사람들이 우리를 치러 일어날 때에 여호와께서 우리 편에 계시지 아니하셨더면

Psalmi 124:2
(123-2) nisi Dominus fuisset in nobis cum exsurgerent super nos homines

Psalmynas 124:2
jei Viešpats nebūtų stojęs už mus, kai žmonės mus užpuolė,

Psalm 124:2
Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;

Salmenes 124:2
hadde ikke Herren vært med oss da menneskene stod op imot oss,

Salmos 124:2
si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor cuando los hombres se levantaron contra nosotros,

"Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor Cuando los hombres se levantaron contra nosotros,

a no haber estado Jehová por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres,

A no haber estado Jehová por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,

Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, cuando se levantaron contra nosotros los hombres,

Salmos 124:2
Se o SENHOR não estivesse do nosso lado, quando os inimigos nos atacaram,

Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,   

Psalmi 124:2
de n'ar fi fost Domnul de partea noastră, cînd s'au ridicat oamenii împotriva noastră,

Псалтирь 124:2
(123:2) если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди,

(123-2) если бы не Господь был с нами, когда восстали на нас люди,[]

Psaltaren 124:2
om HERREN icke hade varit med oss, när människorna reste sig upp emot oss,

Psalm 124:2
Kung hindi ang Panginoon ay naging kakampi natin, nang ang mga tao ay magsibangon laban sa atin:

เพลงสดุดี 124:2
ถ้าพระเยโฮวาห์มิได้ทรงสถิตฝ่ายพวกเรา เมื่อคนลุกขึ้นต่อสู้เรา

Mezmurlar 124:2
RAB bizden yana olmasaydı,
İnsanlar bize saldırdığında,[]

Thi-thieân 124:2
Khi loài người dấy nghịch chúng ta, Khi cơn giận họ nổi lên cùng chúng ta,

Psalm 124:1
Top of Page
Top of Page