Psalm 124:1 A song of ascents. Of David. If the LORD had not been on our side-- let Israel say-- A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David. What if the LORD had not been on our side? Let all Israel repeat: A Song of Ascents. Of David. If it had not been the LORD who was on our side— let Israel now say— A Song of Ascents, of David. "Had it not been the LORD who was on our side," Let Israel now say, A Song of degrees of David. If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; A Davidic song of ascents. If the LORD had not been on our side-- let Israel say-- If the LORD had not been on our side— let Israel now say— A song of ascents, by David. "If the LORD had not been on our side"--let Israel say this!-- If it was not Lord Jehovah who had stood for us, Israel shall say, [A song by David for going up to worship.] "If the LORD had not been on our side..." (Israel should repeat this.) If the LORD had not been for us, now may Israel say, If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say, If it had not been that the Lord was with us, let Israel now say: {A Song of degrees. Of David.} If it had not been Jehovah who was for us oh let Israel say -- A Song of Ascents; of David. If it had not been the LORD who was on our side, let Israel now say; A Song of degrees of David. If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; If it had not been Yahweh who was on our side, let Israel now say, A Song of the Ascents, by David. Save for Jehovah -- who hath been for us, (Pray, let Israel say), Psalmet 124:1 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 124:1 D Sälm 124:1 Псалми 124:1 詩 篇 124:1 ( 大 卫 上 行 之 诗 。 ) 以 色 列 人 要 说 : 若 不 是 耶 和 华 帮 助 我 们 , 大衛上行之詩。 大卫上行之诗。 Psalm 124:1 Žalmů 124:1 Salme 124:1 Psalmen 124:1 תהילים 124:1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲלֹ֗ות לְדָ֫וִ֥ד לוּלֵ֣י יְ֭הוָה שֶׁהָ֣יָה לָ֑נוּ יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃ א שיר המעלות לדוד לולי יהוה שהיה לנו-- יאמר-נא ישראל שיר המעלות לדוד לולי יהוה שהיה לנו יאמר־נא ישראל׃ Zsoltárok 124:1 La psalmaro 124:1 PSALMIT 124:1 Psaume 124:1 Cantique des degrés. De David. Sans l'Eternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise! Cantique de Mahaloth, de David. N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël. Psalm 124:1 Ein Loblied im höhern Chor. Wo der HERR nicht bei uns wäre, so sage Israel, Wallfahrtslieder. Von David. Wäre es nicht Jahwe gewesen, der für uns war - so spreche Israel! - Salmi 124:1 Cantico di Maalot, di Davide. DICA pure ora Israele: Se non che il Signore fu per noi; MAZMUR 124:1 시편 124:1 Psalmi 124:1 Psalmynas 124:1 Psalm 124:1 Salmenes 124:1 Salmos 124:1 Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor, --diga ahora Israel-- Cántico de ascenso gradual; de David. "Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor," Que lo diga ahora Israel. «Cántico gradual: de David» A no haber estado Jehová por nosotros, diga ahora Israel; Cántico gradual: de David. A NO haber estado Jehová por nosotros, Diga ahora Israel; Canción de las gradas: de David. Al no haber estado el SEÑOR por nosotros, diga ahora Israel: Salmos 124:1 Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel: Psalmi 124:1 Псалтирь 124:1 (123-1) ^^Песнь восхождения. Давида.^^ Если бы не Господь был с нами, --да скажет Израиль, --[] Psaltaren 124:1 Psalm 124:1 เพลงสดุดี 124:1 Mezmurlar 124:1 Thi-thieân 124:1 |