Psalm 123:4
Psalm 123:4
We have endured no end of ridicule from the arrogant, of contempt from the proud.

We have had more than our fill of the scoffing of the proud and the contempt of the arrogant.

Our soul has had more than enough of the scorn of those who are at ease, of the contempt of the proud.

Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud.

Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

We've had more than enough scorn from the arrogant and contempt from the proud.

Our lives overflow with scorn from those who live at ease, with contempt from those who are proud.

We have had our fill of the taunts of the self-assured, of the contempt of the proud.

For the multitude has filled our soul with the mockery of mockers and the contempt of the proud.

We have suffered more than our share of ridicule from those who are carefree. We have suffered more than our share of contempt from those who are arrogant.

Our soul is exceedingly weary of the scorning of those that are at ease and of the contempt of the proud.

Our soul is exceedingly filled with the scorn of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud.

For our soul is greatly filled: we are a reproach to the rich, and contempt to the proud.

Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, with the contempt of the proud.

Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.

Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud. A Song of Ascents. By David.

Greatly hath our soul been filled With the scorning of the easy ones, With the contempt of the arrogant!

Psalmet 123:4
Shpirti ynë është velur jashtë mase me talljen e arrogantëve dhe me përçmimin e krenarëve.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 123:4
‎كثيرا ما شبعت انفسنا من هزء المستريحين واهانة المستكبرين

D Sälm 123:4
De Stoltzn habnd üns gnueg verachtt. Dö Hoohfart, nän, ietz glangt s üns!

Псалми 123:4
Пресити се душата ни От надуването на охолните, И от презрението на горделивите.

詩 篇 123:4
我 們 被 那 些 安 逸 人 的 譏 誚 和 驕 傲 人 的 藐 視 , 已 到 極 處 。

我 们 被 那 些 安 逸 人 的 讥 诮 和 骄 傲 人 的 藐 视 , 已 到 极 处 。

我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視已到極處。

我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视已到极处。

Psalm 123:4
Presita nam je duša podsmijeha obijesnih, poruga oholih.

Žalmů 123:4
Jižť jest příliš nasycena duše naše posmíšky bezbožných, a potupou pyšných.

Salme 123:4
overmæt er vor Sjæl af de sorgløses Haan, de stoltes Spot!

Psalmen 123:4
Onze ziel is veel te zat des spots der weelderigen, der verachting der hovaardigen.

תהילים 123:4
רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֪הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יֹונִֽים ׃

ד רבת  שבעה-לה נפשנו הלעג השאננים  הבוז לגאיונים (לגאי יונים)

רבת שבעה־לה נפשנו הלעג השאננים הבוז לגאיונים ׃

Zsoltárok 123:4
Lelkünk igen eltelt a gazdagok csúfolkodásával, és a kevélyek gyalázkodásával.

La psalmaro 123:4
Tute plenigxis nia animo De la insultado de arogantuloj, De la malhonorado de fieruloj.

PSALMIT 123:4
Sangen täynnä on meidän sielumme rikasten pilkkaa ja ylpeiden ylönkatsetta.

Psaume 123:4
Nos âmes sont, outre mesure, rassasiées des insultes de ceux qui sont à l'aise, du mépris des orgueilleux.

Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.

Notre âme est accablée des insultes de ceux qui sont à leur aise, [et] du mépris des orgueilleux.

Psalm 123:4
Sehr voll ist unsere Seele der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.

Sehr voll ist unsre Seele von der Stolzen Spott und der Hoffärtigen Verachtung.

Gründlich satt ist unsere Seele des Hohns der Sicheren, der Verachtung der Stolzen.

Salmi 123:4
Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. (H123-5) L’anima nostra è più che sazia dello scherno della gente agiata e del disprezzo dei superbi.

L’anima nostra è grandemente sazia Dello scherno degli uomini agiati, dello sprezzo degli altieri.

MAZMUR 123:4
Dan terlalu puaslah kami diolok-olok oleh orang lezat, dan dicelakan oleh orang sombong.

시편 123:4
평안한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 심령에 넘치나이다

Psalmi 123:4
(122-4) multum repleta est anima nostra obprobrii abundantium et despectionis superborum

Psalmynas 123:4
Per ilgai mūsų siela varginama pašaipa turtuolių ir panieka išdidžiųjų.

Psalm 123:4
Kapi tonu to matou wairua i te whakahi a te hunga e noho noa ana, i te whakahawea a te hunga whakakake.

Salmenes 123:4
rikelig mettet er vår sjel blitt med spott fra de trygge, med forakt fra de overmodige.

Salmos 123:4
Harta en extremo está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura, y del desprecio de los soberbios.

Nuestra alma está cansada Del escarnio de los que están en holgura Y del desprecio de los soberbios.

Muy hastiada está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura, y del menosprecio de los soberbios.

Muy harta está nuestra alma Del escarnio de los holgados, Y del menosprecio de los soberbios.

Muy hastiada está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura; del menosprecio de los soberbios.

Salmos 123:4
Estamos fartos de tanta zombaria dos soberbos e da humilhação dos arrogantes!

A nossa alma está sobremodo farta da zomabaria dos arrogantes, e do desprezo dos soberbos.   

Psalmi 123:4
ne este sătul sufletul de batjocurile celor îngîmfaţi, de dispreţul celor trufaşi.

Псалтирь 123:4
(122:4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.

(122-4) довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых.[]

Psaltaren 123:4
Rikligen mättad är vår själ med de säkras bespottelse, med de högmodigas förakt.

Psalm 123:4
Ang aming kaluluwa'y lubhang lipos ng duwahagi ng mga tiwasay. At ng paghamak ng palalo.

เพลงสดุดี 123:4
จิตใจของข้าพระองค์ทั้งหลายเอือมระอาการเยาะเย้ยของคนที่อยู่สบาย คือการหมิ่นประมาทของคนเย่อหยิ่ง

Mezmurlar 123:4
Rahat yaşayanların alayları,
Küstahların hakareti
Canımıza yetti.[]

Thi-thieân 123:4
Linh hồn chúng tôi quá chán Sự nhạo báng của kẻ an dật, và sự khinh dể của kẻ kiêu ngạo.

Psalm 123:3
Top of Page
Top of Page