Psalm 121:4
Psalm 121:4
indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.

Indeed, he who watches over Israel never slumbers or sleeps.

Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

Behold, He who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.

Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Indeed, the Protector of Israel does not slumber or sleep.

Look! The one who is guarding Israel never sleeps and does not take naps.

Look! Israel's protector does not sleep or slumber!

For the keeper of Israel neither slumbers nor sleeps.

Indeed, the Guardian of Israel never rests or sleeps.

Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.

Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.

Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.

Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.

Psalmet 121:4
Ja, ai që mbron Izraelin nuk dremit dhe nuk fle.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 121:4
‎انه لا ينعس ولا ينام حافظ اسرائيل‎.

D Sälm 121:4
Er, yn Isryheel sein Schirmer, naunlt nit, gar nit z rödn von Schlaaf.

Псалми 121:4
Ето, няма да задреме нито ще заспи Оня, Който пази Израиля.

詩 篇 121:4
保 護 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 覺 。

保 护 以 色 列 的 , 也 不 打 盹 也 不 睡 觉 。

保護以色列的也不打盹,也不睡覺。

保护以色列的也不打盹,也不睡觉。

Psalm 121:4
Ne, ne drijema i ne spava on, čuvar Izraelov.

Žalmů 121:4
Aj, nedřímeť, ovšem nespí ten, kterýž ostříhá Izraele.

Salme 121:4
nej, han blunder og sover ikke, han, som bevarer Israel.

Psalmen 121:4
Ziet, de Bewaarder Israels zal niet sluimeren, noch slapen.

תהילים 121:4
הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן ומֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃

ד הנה לא-ינום ולא יישן--  שומר ישראל

הנה לא־ינום ולא יישן ומר ישראל׃

Zsoltárok 121:4
Ímé, nem szunnyad és nem alszik az Izráelnek õrizõje!

La psalmaro 121:4
Jen ne dormetas kaj ne dormas La gardanto de Izrael.

PSALMIT 121:4
Katso, joka Israelia varjelee, ei se torku eli makaa.

Psaume 121:4
Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera pas, et ne dormira pas.

Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.

Psalm 121:4
Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.

Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.

Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.

Salmi 121:4
Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà.

Ecco, il Guardiano d’Israele Non sonnecchia, e non dorme.

MAZMUR 121:4
Bahwasanya tiada mengantuk dan tiada pula tertidurlah Penunggu Israel itu.

시편 121:4
이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다

Psalmi 121:4
(120-4) ecce non dormitabit neque dormiet qui custodiet Israhel

Psalmynas 121:4
Izraelio sargas nei miega, nei snaudžia.

Psalm 121:4
Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.

Salmenes 121:4
Se, han slumrer ikke og sover ikke, Israels vokter.

Salmos 121:4
He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

Jamás se adormecerá ni dormirá El que guarda a Israel.

He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

He aquí, no se adormecerá ni dormirá El que guarda á Israel.

He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.

Salmos 121:4
Certamente não! De maneira alguma cochila nem dormita o guarda de Israel.

Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.   

Psalmi 121:4
Iată că nu dormitează, nici nu doarme Cel ce păzeşte pe Israel.

Псалтирь 121:4
(120:4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.

(120-4) не дремлет и не спит хранящий Израиля.[]

Psaltaren 121:4
Nej, han som bevarar Israel, han slumrar icke, han sover icke.

Psalm 121:4
Narito, siyang nagiingat ng Israel hindi iidlip ni matutulog man.

เพลงสดุดี 121:4
ดูเถิด พระองค์ผู้ทรงอารักขาอิสราเอลจะไม่ทรงหลับสนิทหรือนิทรา

Mezmurlar 121:4
İsrailin koruyucusu ne uyur ne uyuklar.[]

Thi-thieân 121:4
Ðấng gìn giữ Y-sơ-ra-ên Không hề nhắp mắt, cũng không buồn ngủ.

Psalm 121:3
Top of Page
Top of Page