Psalm 12:8 who freely strut about when what is vile is honored by the human race. even though the wicked strut about, and evil is praised throughout the land. On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man. The wicked strut about on every side When vileness is exalted among the sons of men. The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. The wicked wander everywhere, and what is worthless is exalted by the human race. The wicked, however, keep walking around, exalting the vileness of human beings. for the wicked seem to be everywhere, when people promote evil. The wicked go around and walk according to the contemptible pride of the sons of Edom. Wicked people parade around when immorality increases among Adam's descendants. The wicked press in on every side when the vilest men are exalted. The wicked prowl on every side, when vile men are exalted. The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. The wicked walk on every side, When vileness is exalted among the sons of men. The wicked walk round about: according to thy highness, thou best multiplied the children of men. The wicked walk about on every side, when vileness is exalted among the children of men. The wicked walk on every side, when vileness is exalted among the sons of men. The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men. For the Chief Musician. A Psalm by David. Around the wicked walk continually, According as vileness is exalted by sons of men! Psalmet 12:8 ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 12:8 D Sälm 12:8 Псалми 12:8 詩 篇 12:8 下 流 人 在 世 人 中 升 高 , 就 有 恶 人 到 处 游 行 。 下流人在世人中升高,就有惡人到處遊行。 下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。 Psalm 12:8 Žalmů 12:8 Salme 12:8 Psalmen 12:8 תהילים 12:8 סָבִ֗יב רְשָׁעִ֥ים יִתְהַלָּכ֑וּן כְּרֻ֥ם זֻ֝לּ֗וּת לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ ט סביב רשעים יתהלכון כרם זלות לבני אדם ] סביב רשעים יתהלכון כרם זלות לבני אדם׃ Zsoltárok 12:8 La psalmaro 12:8 PSALMIT 12:8 Psaume 12:8 Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l'homme. [Car] les méchants se promènent de toutes parts, tandis que des gens abjects sont élevés entre les fils des hommes. Psalm 12:8 Denn es wird allenthalben voll Gottloser, wo solche nichtswürdige Leute unter den Menschen herrschen. Ringsum wandeln die Gottlosen, wenn Gemeinheit unter den Menschenkindern obenauf kommt. Salmi 12:8 Gli empi vanno attorno, Quando i più vili d’infra i figliuoli degli uomini sono innalzati. MAZMUR 12:8 시편 12:8 Psalmi 12:8 Psalmynas 12:8 Psalm 12:8 Salmenes 12:8 Salmos 12:8 En torno se pasean los impíos, cuando la vileza es exaltada entre los hijos de los hombres. Por todas partes se pasean los impíos, Cuando la maldad es exaltada entre los hijos de los hombres. Asediando andan los malos, cuando son exaltados los más viles de los hijos de los hombres. Cercando andan los malos, Mientras son exaltados los más viles de los hijos de los hombres. Cercando andan los malos, entre tanto los más viles de los hijos de los hombres son exaltados. Salmos 12:8 Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens. Psalmi 12:8 Псалтирь 12:8 (11-9) Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.[] Psaltaren 12:8 Psalm 12:8 เพลงสดุดี 12:8 Mezmurlar 12:8 Thi-thieân 12:8 |